Глава 12: Непокорная дочь

Глава 12: Непокорная дочь

Увидев прелестное и жалкое выражение лица своей любимой дочери, Инь Сяокунь больше не колебался и тут же махнул рукой:

— Слуги! Немедленно дайте ей двадцать пощечин! Завтра я сам все объясню семье Тан.

Семья Тан была всего лишь дальними родственниками. Он, Инь Сяокунь, отвечал лишь за соблюдение обещания. А как он воспитывает дочь перед ее замужеством — это его личное дело.

Слуга быстро подошел вперед, занес руку и уже собирался ударить по нежному лицу Инь Сяою.

— А-а-ах… — Присутствующие услышали отчетливый хруст ломающейся кости.

Инь Сяою схватила руку слуги, нашла уязвимое место и с силой вывернула ее. Хрясь!

— Мое запястье! Так больно… Кажется, сломано, — простонал слуга. Этот слуга раньше часто издевался над ней и ее братом.

Хотя она временно потеряла большую часть своих особых способностей, она прекрасно знала слабые места человеческого тела. Достаточно было найти нужную точку и приложить небольшое усилие.

— Безобразие! — взревел Инь Сяокунь. Он не мог поверить своим глазам. — Ты что, решила устроить переполох? Еще слуги!

— Постойте! — раздался голос Инь Шучжэня.

Он встал, подошел к центру зала и оказался совсем близко к Инь Сяою. Она вспомнила, что этот мужчина косвенно спас ее днем. Ей следовало называть его «старшим братом».

Инь Шучжэнь стоял прямо, не кланяясь и не складывая руки в приветствии, и сказал:

— Отец, уже поздно. Давайте оставим сегодняшние дела в прошлом. Вам тоже пора отдыхать.

Он перевел взгляд на Инь Сяою, но лишь мельком скользнул по ней.

— Сестре завтра предстоит дорога, усталость от путешествия неизбежна, ей тем более нужно хорошо отдохнуть. Лучше не утомлять ее.

Все в поместье Инь знали, что старший господин Инь Сяокунь больше всего прислушивался к словам своего сына. Поэтому Инь Шучжэнь редко высказывался, но когда он говорил, все, включая отца, относились к его словам с большим вниманием.

Однако сегодня они не хотели слушать старшего брата. Им хотелось увидеть, как старший господин как следует проучит эту стоящую перед ними и мозолящую глаза особу.

Инь Сяокунь думал так же. Его тон немного смягчился:

— Шучжэнь, эта непокорная дочь…

Не успел он договорить, как Инь Сяою перебила его:

— Отец, дочь готова понести наказание.

Готова? Только что покалечила слугу, а теперь готова?

Что она задумала?

Инь Сяокунь подозрительно уставился на нее. Судя по ее поведению сегодня вечером, она не походила на послушного ребенка, готового покорно сносить невзгоды.

— Завтра, когда люди генерала придут с подарком, я попрошу их передать ему весточку. Скажу, что после вашего ухода, отец хорошенько меня проучил, — Инь Сяою указала на свое лицо. — У посланника глаза не слепые, он обязательно заметит.

Говоря это, она добавила лицу немного озорства.

Инь Сяокунь указал на нее пальцем:

— Ты… Ах ты, непокорная дочь!

Эта негодница прикрылась генералом, и он действительно не смел ее тронуть.

Инь Сяою пожала плечами, развела руками и беспомощно улыбнулась.

— Тогда дочь откланяется.

Она слегка поклонилась, развернулась и покинула передний зал. Ее удаляющаяся спина постепенно исчезла из виду.

Чжо Ши бросила на свою дочь успокаивающий взгляд, давая понять, что не стоит обращать внимания. Мол, та, что завтра выходит замуж за дряхлого старика, не заслуживает беспокойства.

Поэтому Чжо Ши и раньше не особо вмешивалась. Даже если Инь Сяою перестала быть слабоумной и вылечила генерала, она все равно не принимала ее всерьез!

Сегодняшняя встреча с членами семьи Инь и демонстрация их истинных лиц была лишь первым шагом ее плана.

Она сидела в своей комнате. Внутри был только стол, кровать и несколько простых предметов — обстановка не могла быть более скромной.

Цин Лин принесла таз с водой, чтобы помочь госпоже умыться.

Выжимая шелковый платок и передавая его госпоже, она вспоминала разговоры, донесшиеся из переднего зала.

Неожиданно, сегодня вечером госпожа не только хорошо поела и принесла им немного еды, но и удостоилась похвалы генерала!

Да, если бы над ее госпожой не довлели вторая юная госпожа и ее мать… Эх.

При этой мысли ей стало жаль госпожу и молодого господина. Они не только рано потеряли мать, но и Чжо Ши заняла место главной хозяйки дома.

Хотя они по-прежнему считались законными дочерью и сыном, их статус существовал лишь номинально. Все эти годы они жили хуже, чем дети, рожденные от наложниц.

Рядом с ними была только она, одна-единственная служанка.

А завтра госпожа выходит замуж за человека старше семидесяти лет… Цин Лин не могла сдержать слез, ей было так обидно за госпожу.

— Чего плачешь? — спросила Инь Сяою тихим голосом, умывшись и передав платок Цин Лин.

Цин Лин больше не могла сдерживаться, слезы хлынули еще сильнее.

— Госпожа, если бы мне не нужно было оставаться и присматривать за молодым господином, я бы обязательно поехала с вами, чтобы служить вам. Я так беспокоюсь за вас в доме Тан…

— Перестань плакать, — прервала ее Инь Сяою. — Кто тебе сказал, что я обязательно должна выйти замуж?

Ее особые способности еще не восстановились, она это прекрасно понимала.

Только что она немного разобралась с тайнами своего личного пространства. За столом, пока никто не видел, она незаметно спрятала еду в это пространство. Иначе она бы не смогла унести столько всего двумя руками.

К тому же, даже если бы она попыталась взять еду открыто, ей бы не позволили.

Но она не могла есть вкусную еду в одиночку, оставив брата и эту преданную служанку здесь питаться объедками.

— Госпожа? Но… — Но ведь это не вам решать, подумала Цин Лин.

Инь Сяою была одета в тонкую белоснежную накидку, сквозь которую виднелась ее светлая, почти прозрачная кожа. Ее фигура была стройной, хрупкой, с изящными изгибами.

Она обернулась к Цин Лин. Взгляд ее был холодным, но в нем появилась нотка мягкости.

— С этого дня ты будешь со мной, и я больше никогда не позволю тебе страдать.

— Да… госпожа.

Слова госпожи очень тронули Цин Лин, но она все еще была немного ошеломлена. Неужели эти слова действительно произнесла ее госпожа?

Госпожа столько лет была не в себе, и видеть ее сейчас такой нормальной, говорящей разумные вещи, было все еще немного неправдоподобно.

— Ты должна понять одно: отныне никто не посмеет безнаказанно издеваться над нами. Даже если у них хватит наглости, у них не хватит способностей!

Увидев такой суровый взгляд госпожи, Цин Лин невольно закивала головой, словно чеснок толкла.

— Цин Лин запомнила!

Эту ночь Инь Сяою спала крепко. Она не боялась ночных визитеров. В конце концов, все считали, что завтра она выходит замуж за старика. Даже если сегодняшние события заставили их взглянуть на нее по-новому, это не меняло факта ее скорого отъезда.

К тому же, Инь Сяою в конце концов прикрылась именем Цзинь Хоу Вана, и никто не осмелился бы ее тронуть.

Завтра она уедет, и все вздохнут с облегчением — с глаз долой, из сердца вон.

Но всегда найдутся те, кто не боится смерти…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Непокорная дочь

Настройки


Сообщение