Покушение

Ло Инь простояла на коленях так долго, что ноги онемели. Вставая, она пошатнулась, но тут же выпрямилась и посмотрела на императора.

Янь Чуфэн и Янь Чусяо действительно были братьями. Их лица имели много общего. Однако Янь Чуфэн, вероятно, из-за слабого здоровья, выглядел более меланхоличным. От него исходил сильный запах лекарств, в отличие от Янь Чусяо с его холодным взглядом и властной аурой.

— Достойная представительница семьи Ло, известная своей красотой. Действительно, очаровательна, — спокойно произнес Янь Чуфэн. В его голосе не было ни капли эмоций.

Ло Инь не знала, зачем император вызвал ее, и старалась быть осторожной. — Вы слишком добры, ваше величество. Я всего лишь игрушка в чужих руках, как однодневка. Не заслуживаю вашей похвалы.

— Игрушка в чужих руках? — он усмехнулся. — Ты околдовала Чу Лань-вана, заставила его жениться на тебе, а жена министра, которая тебя обидела, погибла в огне. Кто же ты на самом деле: игрушка или кукловод?

Ло Инь тут же упала на колени. — Я невиновна, ваше величество! Прошу вас, разберитесь!

— Невиновна? В чем же твоя невиновность? — император кашлянул. Он выглядел усталым. Янь Чуфэн хотел, чтобы трон унаследовал Янь Чусяо, но тот, ослушавшись его воли, решил жениться на «тощей лошадке». Какая глупость! Император хотел своими глазами увидеть, что за женщина смогла так очаровать Янь Чусяо.

— Я — «тощая лошадка», и моя жизнь принадлежит моему хозяину. Даже если я чего-то не хочу, у меня нет права голоса. Что касается госпожи Ван… Моя жизнь и так висит на волоске. Я просто пытаюсь выжить. Как я могла кого-то убить? Какая мне от этого выгода?

— Хм, в твоих словах есть смысл. Но ты сказала, что не хочешь быть с Чу Лань-ваном?

— Чу Лань-ван — выдающийся человек, а я недостойна его, — ответила Ло Инь. Она знала, что, чем больше она будет себя унижать, тем больше шансов вызвать сочувствие у императора.

Янь Чуфэн, казалось, обдумывал ее слова. — Если ты так говоришь, ты хочешь уйти от Чу Лань-вана?

— Да, хочу, — Ло Инь, стоя на коленях, ударилась головой об пол. — Прошу вас, ваше величество, позвольте мне уйти от Чу Лань-вана.

— Ты уверена? Ты готова отказаться от богатства и почестей?

— Да, готова. Прошу вас, ваше величество, помогите мне, — Ло Инь давно хотела сбежать. Если император сам прикажет ей уйти, разве это не исполнение ее желания?

— Хорошо. Я отправлю тебя за город. Но ты больше никогда не должна появляться в столице, — Янь Чуфэн позвал главного евнуха Чан Фушэна и отдал распоряжения. Затем, кашлянув, он поднялся с трона. — Иди с Чан Фушэном. И постарайся не попадаться на глаза Янь Чусяо. А я пойду отдохну.

Ло Инь поклонилась и вышла, радуясь, что император помог ей. Теперь ей точно придется уйти.

Она не заметила, как старая нянька, которая подслушивала у стены, проводила ее взглядом.

Ло Инь села в карету и выехала из дворца. На оживленных улицах города карета двигалась медленно. — Я хочу заехать домой и забрать кое-какие вещи, — сказала Ло Инь кучеру.

— Его величество приказал немедленно отправить вас за город. Если кто-нибудь узнает, мне не сносить головы! — ответил кучер.

— Мы остановимся в переулке. Я быстро забегу в дом и вернусь, — сказала Ло Инь.

Кучер не хотел брать на себя ответственность, но Ло Инь долго уговаривала его, и он, наконец, согласился, при условии, что она вернется очень быстро.

Ло Инь вышла из кареты в темном переулке. Она решила захватить с собой Бай Ли Мена, чтобы не быть одной в дороге, и заодно забрать флейту.

Через главный вход идти было нельзя, поэтому Ло Инь решила пробраться через черный. Как только она свернула в переулок, то увидела, как из ворот вышел мужчина в белом. Ло Инь быстро спряталась в тени. На улице было темно, и она надеялась, что он ее не заметит.

Янь Чусяо сел в карету, которая быстро выехала на главную улицу и скрылась за поворотом.

Ло Инь, дождавшись, когда он уедет, проскользнула во двор. — Госпожа, вы вернулись! — радостно воскликнул слуга, открывавший ворота. — Князь так волновался! Он собирался ехать во дворец, чтобы искать вас. Позвать его?

— Не нужно. Император уже послал гонца, чтобы сообщить князю. Он скоро узнает, — ответила Ло Инь. — Иди.

— Хорошо, госпожа. Проходите, — сказал слуга.

Ло Инь поспешила в комнату Бай Ли Мена, тихонько постучала в дверь. — Кто там? — спросил Бай Ли Мен и открыл дверь.

— Кузина, ты вернулась! — радостно воскликнул он, увидев Ло Инь.

— Я пришла, чтобы забрать тебя, — сказала Ло Инь, втаскивая его в комнату.

— Что? Так неожиданно! Мы же собирались уехать через пару дней! — удивленно пробормотал Бай Ли Мен.

— Император приказал мне сегодня же покинуть столицу. Собирай вещи, мы уезжаем, — тихо сказала Ло Инь.

— Хорошо, я сейчас, — Бай Ли Мен начал собирать вещи.

Когда все было готово, Ло Инь и Бай Ли Мен направились к черному ходу. Их увидела Би Юй.

— Госпожа, вы только что вернулись! Куда вы собрались? — удивленно спросила она, заметив, как они крадутся, словно воры.

— Тсс, — Ло Инь приложила палец к губам, взяла Би Юй за руку и сказала: — Би Юй, я больше не могу здесь оставаться. Служи князю верой и правдой.

— Что вы делаете, госпожа? — Би Юй хотела остановить ее. — Князь так волновался, когда узнал, что вы во дворце! Он отправился на ваши поиски! Вы не можете вот так уйти!

— Это приказ императора. Прощай, Би Юй. Мне пора. Если я не уйду сейчас, это будет считаться неповиновением, — сказала Ло Инь.

— Тогда идите скорее! Берегите себя! — Би Юй, казалось, хотела задать еще много вопросов, но, зная, чем грозит неповиновение императорской воле, не стала задерживать Ло Инь.

Ло Инь стало грустно расставаться с Би Юй. Она сняла с головы шпильку с орхидеей и протянула ей. — Береги себя. Не знаю, когда мы увидимся снова.

Глаза Би Юй наполнились слезами. Она молча кивнула.

— Князь вернулся! — крикнул кто-то во дворе. Сердце Ло Инь екнуло. Краем глаза она заметила белую фигуру и, не раздумывая, выбежала за ворота, таща за собой Бай Ли Мена.

— Инь! — услышала она гневный крик Янь Чусяо.

Спрятавшись в темном переулке, Ло Инь и Бай Ли Мен запрыгнули в повозку, которая тут же помчалась прочь.

Повозка неслась, как ветер, к воротам Ланъяна. Отдернув занавеску, Ло Инь оглянулась и увидела, как в нескольких сотнях метров за ними мчится другая повозка. Должно быть, это Янь Чусяо.

Выехав из города, Ло Инь поняла, что если так пойдет и дальше, Янь Чусяо их догонит. Они с Бай Ли Меном решили бросить повозку и спрятаться в бамбуковой роще, чтобы сбить его со следа.

Они скрылись в зарослях бамбука и услышали, как по дороге промчались лошади. Похоже, Янь Чусяо не смог их найти.

Ло Инь захотелось еще раз взглянуть на дом Мо Сянъюня. Может быть, в окнах горит свет, и он, как всегда, сидит за столом и протирает шелковым платком свой нефритовый веер. Предвкушая встречу, она ускорила шаг.

Когда Ло Инь и Бай Ли Мен дошли до водопада, послышался звон стали. Яркая луна освещала холодное лезвие меча.

— Кузина, берегись! — крикнул Бай Ли Мен и, бросившись к ней, повалил ее на землю. Меч просвистел у нее над головой.

Ло Инь увидела двух мужчин в черном, лица которых были скрыты масками. В их глазах читалась жажда убийства.

Они наступали, держа в руках мечи, а Ло Инь и Бай Ли Мен пятились назад.

— Зачем вы хотите нас убить? — спросила Ло Инь. Ее охватил страх, но она хотела знать, за что ее хотят убить. Схватив Бай Ли Мена за рукав, она постаралась успокоиться, но он дрожал еще сильнее, чем она.

— Да, мы же ничего вам не сделали! Зачем вы хотите нас убить?! — дрожащим голосом пролепетал Бай Ли Мен, покрываясь холодным потом.

— Вы нам ничего не сделали, — холодно ответил один из мужчин в черном. — Но вы перешли дорогу не тем людям. И теперь вас ждет только смерть!

— Хватит болтать! Закончим с этим! — сказал другой.

С этими словами они бросились на Ло Инь и Бай Ли Мена, сверкая мечами.

Ло Инь и Бай Ли Мен не могли увернуться. Они смотрели, как холодная сталь приближается к их груди. Ло Инь почувствовала, как ее жизнь висит на волоске.

Вдруг раздался звон металла.

Ледяной ветер коснулся щеки Ло Инь. Меч просвистел у нее над головой и вонзился в бамбук.

Словно с неба спустился мужчина в черной мантии. Нефритовый веер в его руке превратился в меч. Ло Инь не успела разглядеть его движений. Он двигался легко и изящно, но каждый удар был смертельно опасен. Вскоре оба мужчины в черном были ранены и упали на землю.

— Зачем вы напали на Ло Инь? — спросил Мо Сянъюнь, направив меч на поверженных врагов. Его голос был спокойным и властным.

Один из мужчин метнул в Ло Инь сюрикен. Мо Сянъюнь взмахом меча отбил его. Сюрикен изменил направление полета, и мужчины, воспользовавшись моментом, скрылись в лесу.

Мо Сянъюнь опустил меч и подошел к Ло Инь. Его лицо было спокойным и приветливым, словно утреннее солнце, согревающее землю после долгой зимы.

— Ло Инь, ты не ранена? — нежно спросил он.

— Нет, все в порядке. Спасибо, что спас нас, — ответила Ло Инь, качая головой.

— Не за что. Главное, что ты цела. Зачем они напали на тебя? — спросил он.

— Я не знаю, — ответила она. Ло Инь не понимала, кому она могла перейти дорогу. Кто хотел ее убить? Если она кого-то и обидела, то только госпожу Ван. Неужели это министр Фу или императрица подослали убийц?

Мо Сянъюнь задумался. — После нашей последней встречи у меня появились неотложные дела, и я ушел, не попрощавшись. Ты не сердишься на меня?

— Конечно, нет. И зови меня просто Ло Инь, — ответила она.

Мо Сянъюнь улыбнулся и промолчал. Ло Инь обернулась и посмотрела на Бай Ли Мена. Он сидел на земле, пытаясь отдышаться. — Кузен, ты в порядке? — спросила она, подходя к нему.

— Да, все хорошо, — ответил Бай Ли Мен, быстро качая головой. — Но кто хотел нас убить? Неужели импера…

— Тсс! — Ло Инь зажала ему рот рукой. — Лучше никому об этом не рассказывать.

Бай Ли Мен быстро закивал, и Ло Инь отпустила его. Она помогла ему встать и, подведя к Мо Сянъюню, сказала: — Мо Сянъюнь, это мой кузен.

Затем, повернувшись к Бай Ли Мену, она добавила: — Кузен, это мой друг, Мо Сянъюнь. Он только что спас нас.

— Спасибо вам, — сказал Бай Ли Мен, сложив руки в благодарственном жесте.

— Не стоит благодарности, — с улыбкой ответил Мо Сянъюнь.

Ло Инь вспомнила, что Янь Чусяо, скорее всего, все еще ищет их. Ей не хотелось уходить, но деваться было некуда. — Мо Сянъюнь, нам с кузеном пора в дорогу. Прощай, береги себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение