Побег Ло Инь

— Нет.

Она с силой бросила шелуху от семечек на стол.

Бай Ли Мен посмотрел на ее угрюмое выражение лица и догадался: — Ты поссорилась с князем?

Рука Ло Инь, державшая семечки, замерла. Пару дней назад он был так нежен, притворно ревновал, но в последнее время действительно не приходил. Ах, да, она вдруг вспомнила: у дочери министра Фу, Фу Чжэньчжу, как раз в эти дни должна была состояться церемония совершеннолетия. Наверное, Янь Чусяо был занят делами, связанными с помолвкой.

При этой мысли Ло Инь испытала смешанные чувства. Она швырнула горсть семечек в лицо Бай Ли Мену: — Что ты лезешь с вопросами? Хотел погулять? Так иди скорее.

Бай Ли Мен, обладавший добрым нравом, лишь улыбнулся: — Кузина, тебе все равно нечем заняться. Пойдем прогуляемся, не сиди тут, а то совсем заскучаешь.

С этими словами он силой вытащил ее за ворота резиденции.

Ло Инь ничего не оставалось, как пойти с ним.

Би Юй раскрыла зонтик, чтобы защитить Ло Инь от солнца, и пошла впереди, показывая дорогу. Ло Инь следовала за ней, и вот, свернув налево, потом направо, они оказались на самой оживленной улице Ланъяна.

Говорят, в компании троих всегда найдется чему поучиться. Ло Инь подумала, что в их компании обязательно найдется чудак.

Всю дорогу Бай Ли Мен ахал и охал, восхищаясь видами Ланъяна, — вылитая деревенщина в городе. Когда он, держа в обеих руках две большие паровые булочки маньтоу, со слезами на глазах воскликнул: «Какие белые булочки в Ланъяне!», продавец булочек испуганно отшатнулся.

Ло Инь пожалела, что пошла с ним. Схватив Би Юй за руку, она поспешила вперед. Погуляв немного, Би Юй присмотрела коробочку румян, но цена была высоковата, и она не решилась купить. Тогда Ло Инь купила их для нее.

Би Юй взяла изящную коробочку и растроганно сказала: — Госпожа, вы так добры ко мне! Спасибо вам!

— Пустяки, — махнула рукой Ло Инь, подумав про себя, что это все равно деньги Янь Чусяо, так почему бы их не потратить.

Не успела она договорить, как прямо перед ней и Би Юй возникла свиная морда. Они обе чуть не взвизгнули от неожиданности.

— Хэй, кузина, смотри, какой я грозный! — радостно сказал Бай Ли Мен, надевший маску свиньи.

Ло Инь раздраженно хлопнула его по маске: — Да уж, свиная морда, разгуливающая по улице, — это очень грозно.

Он поспешно снял маску, удивленно воскликнув: — Ой! Как же я перепутал?

Ло Инь потеряла дар речи.

Би Юй, стоявшая рядом, прикрыла рот рукой, сдерживая смех: — Господин Бай Ли такой забавный.

Ло Инь быстро достала шелковый платок, прикрыла им половину лица и, делая вид, что не знакома с ним, пошла вперед, но дорогу ей преградила знакомая фигура.

— Госпожа Ло Инь, князь просит вас сесть в паланкин, — Сяо Фу с улыбкой подошел к ней и поклонился. В десяти шагах от него стоял паланкин Янь Чусяо.

— Мы с кузеном хотим еще погулять. Пусть князь возвращается один! — ответила Ло Инь, сама не понимая, почему упрямится.

— Но… — Сяо Фу выглядел растерянным.

— Инь, мне нужно с тобой поговорить. Садись, — Янь Чусяо отдернул занавеску паланкина. Его тон не допускал возражений.

Ло Инь неохотно села в паланкин. Сяо Фу придержал для нее занавеску. Бай Ли Мен, семеня, последовал за ней, тоже пытаясь забраться внутрь, но Сяо Фу остановил его: — Господин Бай Ли, вам лучше пойти пешком со слугами!

— А, хорошо, — растерянно ответил Бай Ли Мен.

Паланкин медленно двинулся вперед. Внутри было не очень просторно. Ло Инь прижалась к окну, стараясь не касаться Янь Чусяо.

— Ты так двигаешься, что скоро вывалишься из окна. Подвинься сюда, — сказал Янь Чусяо.

Она проигнорировала его слова и, отдернув занавеску, стала смотреть на улицу. Он помолчал, а затем, спустя некоторое время, резко притянул ее к себе.

Ло Инь попыталась вырваться, но безуспешно, и раздраженно вздохнула.

— Инь, только что на улице ты смеялась и болтала, а как увидела меня, сразу рассердилась? — спросил он, пристально глядя на нее глубоким взглядом.

— Вам показалось, ваше высочество. С чего бы мне сердиться? — ответила Ло Инь, не глядя на него.

— О? — он отпустил ее. — Сегодня церемония совершеннолетия дочери министра Фу. Инь, не хочешь пойти со мной?

Ло Инь уставилась на занавеску. — Вы, верно, забылись, ваше высочество? Я всего лишь тощая лошадка низкого происхождения. Как я могу войти в дом министра? Вы не боитесь стать посмешищем?

Он пристально посмотрел на нее и вдруг понял: — А, так Инь ревнует.

— Вовсе нет! Ваше высочество, не шутите так, — Ло Инь подумала и добавила: — Все равно у вас скоро будет красавица-жена. Может, отпустите меня?

— Вот видишь, ты все еще дуешься, — уверенно сказал он.

— Нет! Ваше высочество, не все так, как вы думаете, — возразила Ло Инь.

Его лицо помрачнело. — Я действительно не понимаю, почему ты все время хочешь уйти от меня?

Ло Инь не знала, что ответить. Янь Чусяо взял ее за плечи, повернул к себе лицом и сказал: — Инь, посмотри на меня.

Ло Инь подняла глаза. Его взгляд был подобен ряби на ночном озере — неуловимый, глубокий, непроницаемый.

— Инь, неужели в твоем сердце никогда не было места для меня? — спросил он.

Она не знала, как ответить. Ло Инь подумала, что лучше рассказать ему правду, но в этот момент паланкин остановился, качнувшись. Сяо Фу отдернул занавеску: — Ваше высочество, мы прибыли.

Янь Чусяо вышел из паланкина, Ло Инь последовала за ним. Она собиралась пойти к себе, но он схватил ее за запястье и потащил в свой двор.

Едва войдя в прихожую, Янь Чусяо резко прижал ее к себе. Она почувствовала его свежее дыхание. — Инь, ты сама признала, что принадлежишь мне. Почему же ты хочешь уйти?

Ло Инь попыталась оттолкнуть его, но он обхватил ее руками, не давая сдвинуться с места. — Я же говорила, что в тот день там был мой кузен. Это была лишь отговорка для него, — сказала она.

— Не верю. Не верю, что ты так бессердечна, — его голос был низким, в нем слышалась мольба.

Ло Инь хотела что-то сказать, но он прижал ее к колонне, и его холодные губы коснулись ее губ.

Сердце ее сжалось, она увернулась: — Ваше высочество, вы забыли о трехмесячном договоре?

Янь Чусяо схватил ее за голову, не давая избежать его пылающего взгляда. — Столько времени прошло, Инь. Как я к тебе относился? Неужели ты совсем не тронута? — низким голосом спросил он.

— Вы делаете мне больно! — вырвалась она.

— Инь, — он был разгневан. — У тебя что, каменное сердце? Раз ты не хочешь возвращаться с Бай Ли, почему не хочешь остаться со мной?

— Я… — как ей было объяснить, что она уже не та Ло Инь?

Пока Ло Инь была в замешательстве, она снова ощутила на своих губах холодное влажное прикосновение. Янь Чусяо властно целовал ее. Она изо всех сил пыталась вырваться, но безуспешно. Закрыв глаза, она стиснула зубы.

Он глухо застонал и отстранился. На его губах показались капельки крови. Он легко стер их рукой. Его взгляд, словно пылающее пламя, обрушился на нее, заставляя отвести глаза.

Янь Чусяо схватил ее за руку: — Все это время я был предельно терпелив с тобой, выполнял все твои требования. А ты? Как ты относилась ко мне? Ты хоть раз подумала о моих чувствах?

Ло Инь перестала избегать его взгляда и, подняв голову, сказала: — О чувствах? А вы знаете, что чувствую я? Каждый день, словно канарейка в золотой клетке, я заперта в этом дворе! Чем это отличается от тюрьмы?

Он замер. Она вырвала свою руку и выпалила все, что было на душе: — Для вас я лишь вещь, которой вы хотите обладать! Вы знаете, что такое любовь? Что значит «любить только одну»? Что значит «терпение»? Это любовь? Вы ничего не понимаете в любви! Какое право вы имеете требовать, чтобы я думала о ваших чувствах?

Взгляд Янь Чусяо стал ледяным. Он сжал руки в кулаки. — Тогда скажи мне, что такое любовь? — низким голосом спросил он.

— Любовь — это преданность одному человеку! Любовь — это быть вместе в жизни и смерти! Вы когда-нибудь испытывали такое? — Ло Инь, сама не зная, откуда взялась смелость, бесстрашно смотрела в его глаза, холодные как сталь.

Янь Чусяо схватил ее за плечи, сжимая так сильно, что ей стало больно. — Откуда ты знаешь, что я не испытывал этого? — с горечью воскликнул он. — Ты хоть представляешь, сколько трудного выбора приходится делать членам императорской семьи? Ты это понимаешь?!

Она нахмурилась от боли. Он снова прижал ее к колонне, схватил за подбородок. — Ты думаешь, я не умею любить? — холодно спросил он. — А ты достойна любви? Если я буду готов отдать за тебя жизнь, сможешь ли ты быть преданной мне одному?

Ло Инь замерла, недоверчиво распахнув глаза. Что только что сказал Янь Чусяо? Отдать за нее жизнь? Как такое возможно?

— Ваше высочество, беда! — Сяо Фу бесцеремонно ворвался в зал.

— Вон! — ледяным тоном приказал Янь Чусяо.

— Ваше высочество, простите, но из дворца прислали гонца! Его Величество заболел! Вас срочно вызывают во дворец! — торопливо сказал Сяо Фу.

— Что с братом? — Янь Чусяо встревожился. Он отпустил Ло Инь. — А ты пока иди к себе и подумай хорошенько!

С этими словами он поспешно вышел вместе с Сяо Фу.

Ло Инь все еще не могла прийти в себя от слов Янь Чусяо. Она машинально вышла из комнаты и, дойдя до пруда с лотосами, увидела Бай Ли Мена, который беззаботно бросал корм рыбам.

Увидев ее, он спросил: — Кузина, почему ты такая подавленная?

— А какой я должна быть? — Ло Инь села на перила каменного моста.

— Только что приходили из дворца. Говорят, нынешний император, этот болезненный слабак, опять слег. Если он однажды умрет, трон унаследует князь! — тихо пробормотал Бай Ли Мен ей на ухо.

— Не понимаю, — сказала она. — Если император такой болезненный, как он вообще взошел на трон? И разве у него нет детей? Не обязательно трон достанется князю!

— Эх, — вздохнул Бай Ли Мен. — Изначально трон должен был достаться князю, но по неизвестной причине он уступил его своему старшему брату. Здоровье императора с каждым годом все хуже. Он благоволит только наложнице Элань, но та оказалась бесплодной. Детей у него нет!

— Вот оно что, — поняла Ло Инь.

— Кузина, ты живешь в столице и не знаешь таких вещей? — удивился Бай Ли Мен.

— Ты забыл? Я потеряла память, — Ло Инь взяла у него горсть корма и бросила карпам в пруду.

— Ах, да, — спохватился он. — Если князь унаследует трон, ты хоть и не станешь императрицей, но будешь наложницей! Тебя ждет бесконечная слава и богатство! Ты должна радоваться!

— Мне это не нужно, — она с силой швырнула оставшийся корм в пруд.

— Что случилось? Опять поссорилась с князем? Ты все время его злишь. Не боишься, что он охладеет к тебе? — спросил Бай Ли Мен.

— Пусть охладевает. Все равно нет смысла все время быть неразлучными. Сколько ты еще собираешься здесь оставаться? — спросила Ло Инь, поднимая на него глаза.

— Еще дня три-четыре. Раз уж ты вышла замуж за князя, выкуп я оставлю себе. Собираюсь отправиться странствовать по свету, мир посмотреть, — сказал Бай Ли Мен.

Услышав это, Ло Инь сразу оживилась и хлопнула в ладоши: — Отлично! Возьми меня с собой! Я тоже никогда нигде не была, хочу посмотреть мир!

— А князь тебя отпустит? — спросил Бай Ли Мен, поднимая голову.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение