Су Ланьи опустил голову. В его руке был платок, испачканный кровью — его собственной кровью.
Жуков становилось все больше и больше. В мгновение ока они облепили ветку с цветком, их было так много, что от одного взгляда на них волосы вставали дыбом.
А на этой ветке с цветком была его кровь...
Лицо Су Ланьи резко изменилось. Он в панике убежал, уронив платок на землю.
Через некоторое время подошел юноша лет пятнадцати-шестнадцати, поднял платок, затем посыпал цветок порошком и осторожно сорвал его.
Неподалеку подошел другой юноша и с улыбкой сказал: — Нунъюэ, что ты делаешь?
Нунъюэ, улыбаясь, сказал: — Нашел что-то интересное для игры. Пойдем к господину!
— Хорошо!
Вскоре...
— Господин, господин...
Из Павильона Чжаоян донеслись радостные голоса. Это был голос Нунъюэ. Пара близнецов, взявшись за руки, вбежала внутрь. На лице Нунъюэ было выражение человека, который собирается преподнести сокровище.
Му Янь слетел с балки. Комната была в беспорядке, повсюду валялись разбитые вазы и порванные ширмы, а огромная стопка исписанной бумаги Сюань разлетелась повсюду. Цзюнь Лоюй, держа веер, вихрем опустился на стул.
Глядя на "жалкое состояние" комнаты, словно по ней прошла саранча, казалось, что князь и его княгиня сражались здесь триста раундов.
Лянфэн странно посмотрел на Му Яня. Его взгляд говорил: "Господин, вы наконец-то решили убить Цзюнь Лоюя? У меня много ядов, которые гарантированно не оставят от Цзюнь Лоюя даже косточки, он умрет самой ужасной смертью".
Му Янь проигнорировал его взгляд и сказал: — Что случилось?
Нунъюэ с улыбкой протянул ему вещи, чтобы он посмотрел: платок с кровью и ветку... цветка, облепленную жуками.
Му Янь остался безразличным, но Цзюнь Лоюй сказал: — Жуки? Как отвратительно! Быстро выбрось их, выбрось подальше... Чем бы ты, маленький сорванец, ни играл, зачем приносить жуков? Ты это нарочно, да?
Нунъюэ надул губы и сказал: — Ты, невежественный мерзавец-князь, что ты понимаешь? Видишь? Всего несколько капель крови привлекли столько жуков. У этого человека Гу-паразит в теле, да еще и редкий, необычный Гу!
Цзюнь Лоюй почувствовал что-то неладное и спросил: — Какой Гу-паразит? И чья это кровь?
Нунъюэ наклонил голову и подумал: — Мужчины, который выглядит красивее девушки.
Цзюнь Лоюй молча посмотрел на свою княгиню. Му Янь холодно метнул в него "взгляд-нож", такой, что мог убить.
Они только что подрались, и Му Янь определенно не хотел проявлять к Цзюнь Лоюю дружелюбие.
Цзюнь Лоюй сказал: — Что будет с тем, у кого Гу-паразит в теле?
Нунъюэ рассмеялся и сказал: — Что еще может быть? Когда придет время, он, конечно, умрет от разрыва кишечника и живота. Смерть будет очень жалкой!
Цзюнь Лоюй, кажется, о чем-то подумал, сжал веер и поспешно выбежал наружу.
Му Янь, увидев, что он убежал далеко, спросил: — Нунъюэ, почему ты его намеренно обманул?
— Это весело. В любом случае, он мерзавец. Он издевается над господином и всегда меня пугает.
Му Янь промолчал.
А Цзюнь Лоюй, выбежав из Павильона Чжаоян, встретил управляющего, который шел навстречу, и тут же яростно набросился на него.
— Су Седьмой приходил?
Управляющий, услышав, что никто не осмелился войти в Павильон Чжаоян, чтобы доложить, пришел сам. Он не ожидал, что князь вдруг выбежит и сразу же спросит, приходил ли господин Су Седьмой.
— Докладываю, Ваше Высочество, Наследник Су приходил. Он не дождался встречи с Вашим Высочеством и поспешно ушел. Кажется, он ушел очень быстро.
Цзюнь Лоюй, услышав это, понял, что это действительно Су Седьмой.
Он развернулся и снова побежал в Павильон Чжаоян. Войдя, он поспешно сказал: — Мой близкий друг Су Седьмой поражен Гу-паразитом. Ты... ты можешь излечить Гу?
Му Янь кивнул и сказал: — Ты хочешь попросить меня о помощи? Я говорю тебе, это невозможно. Мы с тобой не родственники...
Цзюнь Лоюй поспешно с наглым видом сказал: — Любимая наложница, я твой муж, а не какая-то кошка или собака.
Му Янь чуть не задушил его Захватывающим Дракона Арканом. Бровь его дрогнула, но он сдержался.
— Любимая наложница, я ошибся, не стоило ссориться с тобой из-за мелочи. Ты такой сильный, что справиться с такой мелочью для тебя не составит труда. Когда дело с Су Седьмым будет решено, я обещаю, что Су Седьмой обязательно хорошо тебя отблагодарит. Его отец — Князь Анго, он богат и влиятелен, они могут дать тебе все, что ты захочешь.
Му Янь проигнорировал обращение "муж" и сказал: — Князь тоже полуверит, полусомневается в рассказах о Гу-паразитах. Мой слуга Нунъюэ озорной, Князь не должен принимать его слова всерьез. Зачем так быстро обращаться ко мне за помощью?
— Лучше перестраховаться, чем потом жалеть! Су Седьмой — мой близкий друг. Я не говорю, что пойду ради него сквозь огонь и воду, но вонзить нож в ребра я могу. В конце концов, наша дружба глубока...
— Тогда хорошо, встань на колени и проси меня.
Цзюнь Лоюй, не говоря ни слова, развернулся и ушел.
Что за шутка! У мужчины под коленями золото! Даже самая глубокая дружба не заставит меня встать на колени!
Му Янь: — ...
Лянфэн и Нунъюэ: — ...
Бедный господин Су Седьмой, неужели у него фальшивый близкий друг?
Затем, через некоторое время, они увидели, как Цзюнь Лоюй неторопливо вернулся.
— Любимая наложница, только не заставляй меня вставать на колени, любое другое требование я выполню...
(Нет комментариев)
|
|
|
|