Если в течение пяти минут пациенту с остановкой сердца не будет оказана помощь, надежды на спасение почти не останется.
Фу Цзиньюй посмотрела на мамушку: — Если вы готовы взять на себя ответственность за смерть её светлости, я могу прекратить.
Мамушка Фан, конечно же, не могла взять на себя такую ответственность. Если князь узнает, что она помешала оказать помощь его матери, и та скончалась, ей не сносить головы, не говоря уже о её семье.
Она посмотрела на мамушку Лян, пользовавшуюся наибольшим уважением у вдовствующей княгини.
Пэй, немного поколебавшись, сказала: — Мы из семьи Фу. Моя дочь действительно научилась некоторым необычным методам у своего двоюродного брата по материнской линии, который часто путешествует по Южным морям и Западу. Но помогут ли они — неизвестно.
Её дочь любила шалить вместе с Пэй Яньцю. Раз уж она сказала, что научилась этому у него, значит, так оно и есть.
Мамушка Лян с круглым, добродушным лицом, выслушав её, немного подумала и, низко поклонившись Фу Цзиньюй, произнесла: — Прошу вас, госпожа, спасите её светлость!
Затем, подняв руку, она приказала: — Расступитесь! Не стойте так близко к её светлости!
Фу Цзиньюй осталась довольна. Слуги из княжеского дома оказались неглупы.
Затем, скрыв свои действия под широким рукавом, она достала из хранилища нитроглицерин, открыла рот вдовствующей княгини и положила ей таблетку под язык.
Она ещё сетовала, что нитроглицерин, полученный в качестве первой награды, ей не пригодится, а вот теперь он оказался как нельзя кстати.
Может, это судьба?
Мамушка Фан, увидев это, резко втянула воздух. Она хотела вмешаться, но не посмела и снова посмотрела на мамушку Лян.
Мамушка Лян крепко сжала руки, ногти её впились в ладони, а губы превратились в тонкую линию. Было видно, как тяжело ей сдерживаться, но она промолчала.
Сердечно-лёгочная реанимация требовала немалых усилий. Фу Цзиньюй вся покрылась потом, волосы растрепались, руки дрожали. Она держалась из последних сил.
Возможно, нитроглицерин подействовал, а может, помог массаж сердца, но через некоторое время сердце вдовствующей княгини снова забилось.
Фу Цзиньюй, обессиленная, опустилась на землю.
Гуюй поспешила поддержать её.
— Дайте мне немного полежать, — еле слышно произнесла Фу Цзиньюй. — Я очень устала.
Мамушка Лян, решив, что княгиня умерла, со слезами на глазах упала перед Фу Цзиньюй на колени: — Госпожа, прошу вас, сделайте ещё что-нибудь! Спасите нашу госпожу! Ей всего тридцать с небольшим, она не должна так рано умирать…
Мамушка Фан тоже упала на колени и заголосила: — Прошу вас, спасите её светлость!
— Ваша госпожа действительно не должна так рано умирать, — усмехнулась Фу Цзиньюй, взглянув на вдовствующую княгиню, дыхание которой постепенно выравнивалось. — С ней всё в порядке. Пусть немного отдохнёт, а затем её нужно отнести в храм на паланкине или портшезе.
— Правда? — Мамушка Лян тут же повернулась к княгине и увидела, что её лицо порозовело, а грудь слегка вздымается. Она обрадовалась.
Мамушка Фан от радости расплакалась. Теперь её жизнь была вне опасности.
Настоятель храма Цыань, мастер Ляочэнь, узнав о сердечном приступе вдовствующей княгини, тут же распорядился принести паланкин.
Фу Цзиньюй и Пэй последовали за паланкином в храм.
Фу Цзиньюй хотела сопроводить Пэй в главный зал, чтобы та исполнила свой обет, но мамушка Фан, опасаясь за здоровье княгини, встала на колени у входа и не позволила ей уйти.
Пэй пришлось идти одной, а Фу Цзиньюй осталась ждать прибытия князя Цзин и врача.
Она прождала целый час.
Храм Цыань находился за городом. Стражники должны были вернуться в резиденцию, чтобы передать сообщение. Князь, получив его, отправил гонца за врачом, и лишь потом они вместе приехали в храм. Один час — это довольно быстро.
— Как мать? — раздался холодный, знакомый голос.
Фу Цзиньюй нахмурилась. Неужели это он?
В следующую секунду дверь открылась, и в комнату вошёл мужчина в нефритовой короне и светло-голубом халате.
Это действительно был он — тот самый мужчина в белом, который спас её из озера в резиденции Великой княжны Аньпин.
Не глядя ни на кого, он обратился к седобородому врачу, следовавшему за ним: — Осмотрите её светлость.
В этот момент вдовствующая княгиня открыла глаза.
Мужчина невольно сделал шаг вперёд и с лёгким упрёком произнёс: — Матушка.
Он был похож на брошенного детеныша.
В сочетании с его ангельски прекрасным лицом это зрелище заставило сердце Фу Цзиньюй сжаться от боли.
Она подумала: «Что происходит с моим сердцем? Тоже хочет остановиться?»
Вдовствующая княгиня слабо улыбнулась и с трудом произнесла: — Со… мной… всё… в порядке.
Затем она посмотрела на Фу Цзиньюй и сказала: — Спа… си… бо… вам… госпожа… Фу.
Князь Цзин, Цуй Цзюлин, наконец, заметил Фу Цзиньюй и удивлённо поднял брови: — Это вы?
Вдовствующая княгиня, несмотря на слабость, с любопытством спросила: — Вы… знакомы?
— Нет, — спокойно ответила Фу Цзиньюй.
— Знакомы, — фыркнул Цуй Цзюлин.
Вот это интересно! Вдовствующая княгиня рассмеялась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|