В этом небольшом дворике жила Цай Синьжоу, дочь наложницы управляющего.
Привыкшая к подобострастному поведению перед Великой княжной Аньпин, своей знатной мачехой, она, узнав, что Фу Цзиньюй — гостья на празднике цветов, тут же велела служанке принести новый комплект одежды.
Фу Цзиньюй только привела себя в порядок, как во двор вошла группа знатных девушек.
Среди них была и её сестра, Фу Цзиньян.
Будучи главной героиней «Несравненной законной дочери», Фу Цзиньян обладала спокойным и рассудительным характером, не по годам зрелым и проницательным.
Хотя она и знала, что её сводная сестра сама навлекла на себя беду, на людях нужно было изображать сестринскую любовь.
Она сделала несколько шагов вперёд, взяла Фу Цзиньюй за плечи, оглядела её с ног до головы и с преувеличенным вздохом произнесла: — Как же так получилось, что ты упала в озеро? Я чуть с ума не сошла от страха! Если бы с тобой что-то случилось, как бы я объяснила это матери?
Фу Цзиньюй скривила губы. «Как получилось? Ты разве сама не знаешь?» — подумала она.
Впрочем, Фу Цзиньян не в чем винить. Ведь это прежняя хозяйка тела задумала недоброе, а Фу Цзиньян, защищаясь, столкнула её в озеро.
Служанка Лися, стоявшая за спиной Фу Цзиньян, поспешила добавить: — Старшая госпожа так испугалась, увидев, как вы упали в озеро! Она чуть не плакала, сразу же велела доложить Великой княжне и попросить её прислать умеющую плавать служанку, чтобы вас спасти…
Она сделала паузу и с сомнением спросила: — А когда вы научились плавать?
Её слова не только выставляли Фу Цзиньян в хорошем свете, но и подставляли Фу Цзиньюй. Будучи её личной служанкой, Лися делала это очень умело. Несколько девушек, услышав её слова, нахмурились.
На самом деле, Фу Цзиньян узнала о коварном плане своей сестры именно благодаря тому, что Лися неожиданно переметнулась на её сторону.
Причина была проста: Лися влюбилась в молочного брата Фу Цзиньян, Цинцяо, и решила использовать это как возможность добиться благосклонности старшей госпожи и содействия их союзу.
Фу Цзиньюй, искоса взглянув на Лися, с усмешкой сказала: — Два года назад, когда я ездила в Цюаньчжоу навестить бабушку, тебя со мной не было, так что неудивительно, что ты не знаешь, что я умею плавать.
Затем, обратившись к остальным девушкам, она пояснила: — У нас, на севере, девушки не умеют плавать, а вот на юге большинство молодых госпож умеют. В доме моей бабушки даже есть специальный бассейн для девушек, где мои кузины проводят свободное время. Они не только прекрасно плавают, но и умеют ходить по воде, как по суше.
На самом деле, это было преувеличением. На юге тоже не так много знатных девушек умели плавать.
Семья её деда по материнской линии, Пэй, была особенной. Они были морскими торговцами, у них было несколько флотилий, плавающих в Южные и Западные моря. Кроме того, в их роду было несколько женщин-глав семьи, и в семейных правилах было предписано, что все, независимо от пола, должны учиться плавать.
Два года назад, когда прежняя хозяйка тела ездила в Цюаньчжоу, она действительно училась плавать у своих кузин. Плавала она не очень хорошо, но этого было достаточно, чтобы обмануть других.
Услышав её объяснение, девушки понимающе закивали.
Внезапно Цай Синьжоу сказала: — Княжна идёт.
Все посмотрели на выход и увидели, как во двор входит княжна Хэшу, младшая дочь Великой княжны Аньпин, в сопровождении четырёх служанок, двух невесток и шести пожилых служанок.
Оглядев гостиную, княжна Хэшу, одетая в ярко-красный шёлковый халат с воротником-стойкой и косым запахом, усмехнулась: — Весело тут у вас.
Не дожидаясь, пока гости поприветствуют её, она обратилась к Фу Цзиньюй, нахмурившись: — Умудрилась упасть в озеро во время праздника цветов. Ты нарочно хочешь сорвать праздник моей матери?
Как и описывалось в романе, княжна Хэшу была главной злодейкой.
Даже прежняя хозяйка тела знала о том, что наследный принц Нин Цуй Ин неоднократно оказывал знаки внимания Фу Цзиньян. Конечно же, это не могло укрыться от княжны Хэшу, которая считала Цуй Ина своим.
Фу Цзиньюй просто попала под горячую руку.
Ведь в глазах посторонних они с сестрой были одним целым.
Хотя на самом деле в оригинальном романе её сестра была второй злодейкой.
Обе злодейки, зачем же так друг с другом?
Однако власть — вещь серьёзная. Фу Цзиньюй поклонилась княжне Хэшу и сказала с заискивающей улыбкой: — Это моя неосторожность. Прошу прощения у Великой княжны и у вас, княжна, за доставленные неудобства.
— Неудобства действительно есть, — холодно фыркнула княжна Хэшу.
Эти слова были адресованы Фу Цзиньюй, но взгляд её был обращен на Фу Цзиньян: — Такие невоспитанные девицы из низкого сословия… Кто посмеет взять такую в жены, потеряет лицо…
Фу Цзиньян прекрасно понимала, что эти слова относятся к ней, но сделала вид, что не заметила скрытого смысла, и промолчала.
Фу Цзиньюй скривила губы. Когда она читала роман, то восхищалась спокойствием и сдержанностью главной героини. Но теперь, оказавшись на её месте, она поняла, насколько это неприятно.
— Княжна права, — сказала она с притворно весёлым видом. — Мы обе невоспитанные, простите, что рассмешили вас.
«Уж если тонуть, так вместе. Фу Цзиньян не отвертится» — подумала она.
Фу Цзиньян промолчала.
Княжна Хэшу была озадачена ещё больше, чем Фу Цзиньян. Она ждала, что Фу Цзиньюй начнёт оправдываться, чтобы потом разыграть гнев и велеть служанкам отхлестать её по щекам.
Всем было известно, что вторая госпожа Фу — язвительная и заносчивая особа.
Но кто бы мог подумать, что она будет вести себя так покорно? Как теперь на неё сердиться?
— Апчхи! — Фу Цзиньюй, видя её замешательство, притворно чихнула и сказала: — Я долго была в воде и, кажется, простудилась. Мне нужно скорее домой, к врачу. Прошу прощения, что побеспокоила Великую княжну и вас, княжна. Позвольте откланяться.
Княжна Хэшу решила, что так даже лучше.
Её кузен Цуй Ин, который выпросил у матери приглашения для сестёр Фу, наверняка захочет встретиться с Фу Цзиньян. Если они сейчас уйдут, то не столкнутся с ним.
— Да, здоровье важнее всего, — поспешно кивнула она. — Я не буду вас задерживать.
Затем она махнула рукой: — Ли Эрцзядэ, проводи их.
(Нет комментариев)
|
|
|
|