Дополнительные материалы (4) (Часть 1)

… похищенная.

Юй Чэнь усадил ее и, не говоря ни слова, велел лодочнику плыть по течению.

Ичжэнь сидела рядом с ним, глядя на него, не понимая, что он задумал, что он чувствует — радость или печаль.

Юй Чэнь облокотился на борт лодки, легонько коснулся пальцами воды и тихо продекламировал:

— Не ведая, что после опьянения небо отражается в воде, лодка полна чистых снов, затмевающих Млечный Путь.

У Ичжэнь вдруг защемило сердце. С тех пор, как она вернулась, она боялась его, избегала, злилась на него и почти забыла, как хорошо им было вместе раньше. Хотя, возможно, это «хорошо» имело для них разный смысл.

Вспоминая прошлое, вспоминая их детские забавы, она не могла больше упрекать его и, расслабившись, сказала:

— Такая большая луна, какой Млечный Путь?

Юй Чэнь убрал руку и, посмотрев на нее, сказал:

— Сестрица Чжэнь, на самом деле, это ты обманываешь себя.

— Млечный Путь всегда здесь. Ты видела его раньше. Это ты закрываешь на него глаза. Почему ты говоришь, что его нет?

Ичжэнь опустила глаза и улыбнулась, не отвечая.

Юй Чэнь поднял голову и продекламировал:

— Над морем восходит яркая луна,
На краю света мы вместе в этот час.
Влюбленные сетуют на долгую ночь,
Всю ночь напролет тоскуют друг о друге.
Гашу свечу, любуясь лунным сиянием,
Накидываю халат, чувствуя прохладу росы.
Не в силах передать тебе свою любовь,
Возвращаюсь ко сну, мечтая о встрече.

Он поднял руку, посмотрел на свою ладонь, освещенную лунным светом, и сказал Ичжэнь:

— Прошел примерно год с тех пор, как ты уехала из Цзиньлина. В том году император объявил дополнительные экзамены. Я один пошел смотреть результаты и, увидев свое имя на первом месте, почувствовал какую-то нелепость. Если бы это случилось на два года раньше, или даже на год, все могло бы быть иначе. Но «если бы» не существует, ты уже ушла. Не успел я выйти на улицу, как меня окружила толпа и потащила в ресторан «Яркая Луна». Я провел там весь вечер, обмениваясь любезностями, и только поздно ночью смог уйти. Выйдя из ресторана, я понял, что просидел там полдня и ничего не ел. Все остальные заведения уже закрылись. Тогда я подумал, что если бы ты была здесь, ты бы ждала меня, сколько бы я ни задержался, и приготовила бы мои любимые блюда.

Я представлял, что бы ты мне сказала. Ты бы радостно поздравила меня с успешной сдачей экзаменов и получением звания чжуанъюаня? Или бы немного погрустила, вспомнив мою мать и твою тетю? Или бы пожалела меня за все те труды, что я вложил в учебу?

Юй Чэнь усмехнулся и посмотрел на небо.

— Но ничего этого не было. Тебя не было рядом, ты ничего не знала, и, возможно, тебе было все равно.

— Я сел на коня и поехал вдоль городской стены, пока не добрался сюда. Видишь, вон там вода похожа на полумесяц. Я тогда это заметил. Красиво, правда?

— Раньше мне не нравился Лю Юн, я считал его стихи слишком слащавыми. Но тогда я вдруг вспомнил его строки: «Даже если есть тысяча оттенков чувств, с кем ими поделиться?». И я подумал, что обязательно поделюсь ими с тобой. Сколько бы лет ни прошло, я буду ждать, я все смогу.

Ичжэнь незаметно вытерла слезы о рукав.

— Цзы Лань, поздравляю тебя с успешной сдачей экзаменов и получением звания чжуанъюаня, — сказала она. — Сестрица Чжэнь всегда знала, что ты справишься. Моя тетя и твоя мать были бы очень рады. Ты оправдал их надежды. Ты заслужил этот успех своим усердием и талантом.

Юй Чэнь перегнулся через борт лодки, оперся руками по обе стороны от Ичжэнь и, глядя на нее сверху вниз, спросил:

— Раз уж ты смогла дать мне это, почему не можешь дать остальное?

Ичжэнь, глядя ему в глаза, ответила:

— Ты должен понять, что раз уж прошлые сожаления восполнены, не нужно больше о них думать. Нужно отпустить прошлое.

— Что я должен отпустить?

— Раньше мы были вместе каждый день, — сказала Ичжэнь. — Когда я внезапно уехала, ты решил, что я бросила тебя, что это был мой выбор. Ты зациклился на этом, и тебе не с кем было поговорить, поэтому ты все больше замыкался в себе, твои мысли становились все более искаженными. Но теперь ты все высказал, я все знаю, и ты должен отпустить это. Если бы я осталась, ты бы, наверное, не стал испытывать ко мне таких чувств, а продолжал бы считать меня сестрой. Еще не поздно все исправить. Забудь обо мне, посмотри вокруг, сколько достойных девушек твоего возраста и положения…

Ичжэнь видела, как его лицо становится все мрачнее, и в лунном свете ей стало страшно. Он резко перевернул ее и прижал к борту лодки. Обхватив ее сзади, он взял ее руку и опустил в воду.

— Я столько тебе рассказал, а ты говоришь такие вещи! — сказал он. — Похоже, я зря тратил слова, принимая желаемое за действительное!

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, но… — начала Ичжэнь.

Он перебил ее, с силой окунув ее руку в воду.

— Холодно? — спросил он.

Ичжэнь не понимала, чего он добивается.

— Но ты еще холоднее, — сказал он. — Раз уж ты все равно хочешь уйти при первой же возможности, может, нам вместе спрыгнуть? Тогда мы будем вместе всегда. Это просто и надежно.

Не успела Ичжэнь ответить, как Юй Чэнь вытащил ее руку из воды и, усмехнувшись, сказал:

— А я-то думал, какая ты смелая. Оказывается, ты тоже боишься смерти.

Он встал, что-то сказал лодочнику, вернулся и сел рядом с ней.

— На самом деле, я тоже боюсь смерти, — сказал он с легкой улыбкой. — Я просто хотел тебя напугать. Мы могли бы прожить долгую и счастливую жизнь, зачем нам становиться призрачной парой?

Ичжэнь, не зная, что сказать, оттолкнула его и села в стороне.

Юй Чэнь тоже сидел с мрачным видом. Ичжэнь вздохнула. В детстве он был не таким непоседливым, как Юнин, но и не таким странным. Как он стал таким? Но, успокоившись, она вспомнила его слова, и в ее душе поднялись волны смутных чувств.

Юй Чэнь привез ее домой и втолкнул в комнату. Ичжэнь, видя его настрой, поняла, что он не уйдет. Что она могла сделать? Она сделала вид, что не замечает его, приготовилась ко сну и легла в постель. Юй Чэнь, все еще дуясь, молча отвернулся и тоже лег спать.

Ичжэнь не знала, что и думать. Если он хотел дуться, зачем было приходить? Что это за поведение?

На следующее утро, когда уже рассвело, Ичжэнь встала и оделась. Раньше он тоже вставал рано, но сегодня почему-то не двигался. Ичжэнь боялась, что придет Юнин, и, стоя у кровати, сказала:

— Почему ты еще не встал? Опоздаешь на службу.

Он лишь перевернулся на другой бок и снова заснул. Ичжэнь, теряя терпение, сказала:

— Я знаю, что ты не спишь!

Снаружи А Дэ умолял Ичжэнь:

— Госпожа, госпожа, правда, нельзя больше ждать.

— Иди и сам проси его, — раздраженно ответила Ичжэнь. — Что толку просить меня?

А Дэ хорошо знал Юй Чэня. Если он сейчас войдет, то его точно уволят. Поэтому он мог только жалобно просить снаружи:

— Госпожа, сжальтесь надо мной…

Ичжэнь была на грани срыва. Юй Чэнь всегда был таким — с ним нельзя было говорить резко. Она подошла к кровати и стала уговаривать его:

— Цзы Лань, ты правда опоздаешь. Вставай же. Не нужно на меня злиться. Когда вернешься со службы, можешь сердиться сколько угодно.

Юй Чэнь с мрачным видом откинул одеяло, встал и пошел за ширму. Но, судя по его неторопливым движениям, он не собирался ускоряться. Служанки в комнате и слуги снаружи смотрели на нее, и она, чувствуя себя как на иголках, решилась войти. Она помогла ему завязать пояс и одеться.

Наконец, она закончила одевать его, усадила на стул, и тут как раз Юй Сюэ принесла завтрак.

— Ичжэнь, ты будешь есть сейчас или позже? — спросила она.

— Неси сюда, — махнула рукой Ичжэнь.

Юй Сюэ подошла, и Ичжэнь, которой все это уже порядком надоело, взяла у нее поднос с завтраком, поставила на стол, взяла гребень и сунула его в руки Юй Сюэ.

— Причеши его, — сказала она.

Юй Сюэ послушно взяла гребень и начала расплетать волосы Юй Чэня. Тот, прервав завтрак, посмотрел в зеркало и недовольно сказал:

— Руки крюки! Уйди!

Юй Сюэ, растерявшись от его грубости, не знала, что делать. Ичжэнь сказала:

— Просто собери волосы, неважно как. Сегодня ему не нужно снимать шапку на приеме у императора. Какая разница, как выглядит его прическа?

Юй Сюэ, обиженная их словами, снова начала плакать. Юй Чэнь рассердился:

— Я еще не умер, а ты уже голосишь!

Ичжэнь вздохнула, взяла у Юй Сюэ гребень и сказала:

— Иди.

Когда Ичжэнь начала причесывать его, он перестал капризничать. Она быстро собрала ему волосы и закрепила шпилькой. Юй Сюэ принесла воды, Юй Чэнь прополоскал рот и пошел за ширму, чтобы надеть красное парадное одеяние.

— Быстрее, — поторопила его Ичжэнь. — Юнин скоро придет!

Не успела она это сказать, как появился Юнин.

— Сестра! — позвал он. — Ты не видела брата? Он обычно рано встает, а сегодня его все нет.

Ичжэнь поспешила к двери.

— Он…

— Сестрица Чжэнь, помоги мне завязать пояс, — послышался голос Юй Чэня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (4) (Часть 1)

Настройки


Сообщение