Дополнительные материалы (2) (Часть 3)

В этот момент к ним подошел старый даос с седой бородой и волосами, одетый в довольно потрепанную одежду. Он медленно приблизился, разглядывая Ичжэнь. Юй Чэнь хотел было загородить ее и прогнать даоса, но тот остановился и сказал:

— Молодая госпожа, не желаете погадать? Я очень точно предсказываю судьбу.

Фэн Ичжэнь достала несколько монет и протянула ему:

— Спасибо, дедушка, не нужно.

Видя ее отсутствие интереса, даос медленно подошел к Юй Чэню и вдруг сказал:

— У молодого господина красная звезда брака движется.

Фэн Ичжэнь чуть не рассмеялась, но, боясь смутить Юй Чэня, сдержалась:

— Не говорите глупостей, дедушка, он еще молод.

Даос, держа монеты в руке, с улыбкой посмотрел на них:

— Разве он не твой возлюбленный?

Фэн Ичжэнь не ожидала, что он скажет такое, и покраснела. Не столько от смущения, сколько от неловкости. Но она не могла грубить старику.

— Дедушка, вы, гадатели, должны быть проницательнее! Это мой младший брат!

— В прошлый раз один молодой человек тоже говорил мне, что девушка рядом с ним — его сестра, — хмыкнул даос. — А потом у них двое детей родилось.

Фэн Ичжэнь хотела возразить, но даос повернулся к юноше и, похлопав его по плечу, сказал:

— Молодой человек, хотя ты и стремишься к успеху во всем, к сожалению, в любви тебе не везет. Ты будешь страдать из-за чувств, и твоя карьера тоже будет нестабильна. Чем больше будешь добиваться, тем меньше получишь. Отпусти ситуацию.

Юноша побледнел. Даос вздохнул, пересчитал монеты в руке и, напевая какую-то мелодию, побрел прочь.

Фэн Ичжэнь поспешно повернулась к Юй Чэню:

— Не слушай его бредни. Он просто хотел выманить у нас деньги, поэтому и говорил неприятные вещи. Увидел, что мы не ведемся, и ушел.

Но лицо Юй Чэня стало еще мрачнее. Он, конечно же, понимал, насколько правдивы были слова старика.

Фэн Ичжэнь расстроилась. Они пришли развеяться, а этот старик только больше расстроил Юй Чэня. Лучше бы они сюда не приходили.

Вернувшись в свою комнату, Юй Чэнь не мог сосредоточиться на чтении. Он беспокоился не о том, чтобы прославиться, сдав экзамены в юном возрасте. Его волновало то, что его дядя, отец Ичжэнь, такой расчетливый. Если он успешно сдаст экзамены и попросит дядю не выдавать ее замуж, даже если он сейчас слишком молод для женитьбы, что такого в том, чтобы подождать еще три-пять лет?

А если дядя все равно не согласится… тогда он вернется в свой дом.

На самом деле, после того как в прошлом году он сдал уездные экзамены, его отец уже присылал людей, чтобы уговорить его вернуться. Но Юй Чэнь испытывал к нему отвращение и не хотел возвращаться. Он также боялся, что Ичжэнь неправильно это поймет, поэтому ничего ей не сказал.

Если бы статус законного старшего сына мог добавить ему веса в глазах дяди, он бы ради Ичжэнь стерпел все что угодно. Но главное — ему нужно было блестяще сдать экзамены в этом году.

Но, к сожалению, экзамены в этом году были назначены на конец мая, а ее отъезд — на конец марта. Сейчас уже был март, у него не оставалось времени.

И он ничего не мог с этим поделать.

Юй Чэнь ломал голову, но не мог ничего придумать. Он ни с кем не хотел разговаривать. Вдруг он услышал стук в дверь. Он раздраженно крикнул:

— Не буду есть! Не беспокойте меня!

Но за дверью раздался голос:

— Правда не будешь? Это суп из свежих побегов бамбука и корня ююбы и жареная баранина. Очень вкусно. Не будешь — я ухожу.

Услышав это, Юй Чэнь тут же подбежал к двери и открыл ее. Увидев Ичжэнь с подносом в руках, он улыбнулся, но тут же вспомнил о чем-то, быстро вернулся к столу и собрал разбросанные бумаги.

— Входи, — сказал он.

Фэн Ичжэнь с улыбкой посмотрела на него:

— Еще и притворяешься перед сестрой.

Юй Чэнь слегка смутился, пододвинул ей стул и сел напротив.

Она открыла крышку, налила ему миску супа и сказала:

— Я же тебе говорила, что этот старик несет чушь. Зачем ты его слушаешь? Все, что он сказал — полная ерунда. Я бы придумала что-нибудь получше.

Юй Чэнь сделал несколько глотков, но на душе у него стало еще тяжелее. Сейчас она сидела перед ним, говорила с ним ласково и нежно, но в следующем месяце она уедет от него, выйдет замуж за другого. Его сердце будто резали на куски, еще мельче, чем нарезанная баранина.

Выпив полмиски, он не выдержал и сказал:

— Не уезжай, пожалуйста. Я не хочу, чтобы ты уходила.

Фэн Ичжэнь вздохнула:

— Сестра тоже не хочет уезжать. Я бы с радостью осталась старой девой и всю жизнь заботилась о тебе и Юнине. Но это не от меня зависит.

Юй Чэнь немного подумал и, набравшись смелости, сказал:

— Может, отложить свадьбу на месяц-другой? Через два месяца я точно смогу занять одно из первых трех мест на экзаменах. Тогда я пойду к дяде и скажу, что буду беспрекословно ему подчиняться, только пусть он не отдает тебя замуж.

Фэн Ичжэнь серьезно посмотрела на него:

— Чэнь'эр, я не сомневаюсь, что ты сможешь сдать экзамены. Но даже отсрочить свадьбу на один день очень сложно. Ты прожил здесь столько лет и знаешь, какой мой отец. Обычно ему все равно, как я живу, он не станет меня жалеть.

— И ты не должен делать то, что сказал, — с грустью добавила она. — Ты не должен позволять другим манипулировать тобой ради этого. Быть марионеткой в чужих руках очень неприятно. Не стоит этого делать ни ради сестры, ни ради кого-либо еще.

Юй Чэнь молча ел, опустив голову. Фэн Ичжэнь мягко утешила его:

— Даже если сестра выйдет замуж, я все равно останусь твоей сестрой. Это не изменится.

— Как это не изменится? — возразил Юй Чэнь. — Сейчас ты всегда со мной, а потом будешь с другим. Я не хочу, чтобы ты уходила в другой дом и была с другим человеком. Столько лет мы были вместе, почему они могут просто взять и забрать тебя?

Она просто не понимала его мучений.

Фэн Ичжэнь улыбнулась:

— Даже если бы сестра не уезжала, ты бы не всегда хотел, чтобы я была рядом.

— Нет! — запротестовал Юй Чэнь. — Я хочу, чтобы ты всегда была рядом, всегда была со мной.

Фэн Ичжэнь показалось, что в его словах что-то не так, но она все еще считала его ребенком и не придала этому значения. Она серьезно объяснила:

— Как такое возможно? Даже родители и братья не могут быть вместе всю жизнь. Мы с Юнином — родные брат и сестра, и в этом нет никакой разницы.

Юй Чэнь, чувствуя, как в нем нарастает отчаяние, со слезами на глазах вытолкнул ее за дверь:

— Ты ничего не понимаешь!

Фэн Ичжэнь, оказавшись за дверью, опешила. Она подумала, что этот мальчишка становится все страннее. Но он редко капризничал, а если и выказывал недовольство, то только ей и не слишком серьезно. Поэтому она лишь улыбнулась и ушла.

Юй Чэнь прислонился к двери и заплакал. Он немного корил себя. Он знал, что ей еще сложнее, чем ему, но рядом с ней он не мог контролировать свои чувства, ни хорошие, ни плохие.

Юй Чэнь хотел прямо сказать ей, что любит ее. Не как сестру, а как женщину, которую хочет видеть своей возлюбленной и женой.

Но какой в этом смысл? Она все равно не поверит, решит, что он сошел с ума, заболел, съел что-то не то или в него вселился злой дух. Даже если она поверит, что он говорит правду, она, скорее всего, не будет смеяться над ним, но и только. Она не поверит, что он сможет защитить ее и позаботиться о ней. Она будет избегать его, и даже нынешней близости между ними больше не будет.

К тому же, он действительно не мог ее защитить.

На следующий день Юй Чэнь, чувствуя себя виноватым, рано встал и сел за стол, ожидая ее. Но она не сердилась. Подойдя к нему, она тихо сказала:

— Не говори Юнину, что мы вчера выходили, а то он будет ворчать.

Юй Чэнь вдруг вспомнил о чем-то:

— Тогда отдай мне второй талисман, а то мы можем проболтаться. Ты и так подарила ему много всего, одним больше, одним меньше.

Фэн Ичжэнь подумала, что это всего лишь талисман на удачу, не какой-то особенный, и отдала его Юй Чэню.

Юй Чэнь внимательно осмотрел его, убедился, что она оставила себе парный талисман на взаимную любовь, и убрал его.

— А свой храни как зеницу ока, — сказал он, потянув ее за рукав.

— Конечно, — ответила Фэн Ичжэнь. — Разве можно терять такие вещи?

Юй Чэнь снова посмотрел на нее. Вскоре пришел Юнин. Фэн Ичжэнь подмигнула ему и хитро улыбнулась. Сердце Юй Чэня затрепетало.

Он строил планы, говорил красивые слова, и в итоге у каждого из них оказался один из парных талисманов. Но боги отличают правду от лжи и не благоволят к коварству и эгоизму. Она все равно ушла, уехала далеко, и даже увидеть ее стало несбыточной мечтой.

Глава 7. Трудно простить любовь и ненависть

На рассвете тусклый утренний свет проникал сквозь бумажные окна, неся с собой прохладу росы.

С пяти лет, когда он начал учиться, у него вошла в привычку рано вставать.

Но с тех пор, как она вышла замуж, каждое утро он просыпался с мыслью о том, что ему снова придется расставаться с ней, которая приходила к нему во сне. Пробуждение стало для него мукой.

Но сегодня утром ему не было холодно. Юй Чэнь медленно открыл глаза и протянул руку, нащупав край ее одеяла.

Сквозь полог кровати свет был еще тусклее, но он видел ее, спящую рядом. Это был прекрасный сон, о котором он раньше и мечтать не смел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение