— Я и не знала, что ты так обо мне заботишься, — с сарказмом в голосе и едва сдерживаемой злостью произнесла Ичжэнь, хотя и испытывала к нему странную смесь страха и отчуждения, но в глубине души все же относилась к нему иначе, чем к обычным преступникам, видя его притворство. — Только сейчас, когда ты об этом говоришь, меня от этого тошнит.
Кончики пальцев Юй Чэня, сжимавших палочки для еды, побелели. Спустя некоторое время он положил палочки и, посмотрев на нее, мягко сказал:
— Если тебе не нравится эта еда, сестрица Чжэнь, скажи, что ты хочешь, я попрошу их приготовить что-нибудь другое.
— Я говорю о тебе. Зачем притворяешься, что не понимаешь? — безжалостно парировала Ичжэнь.
— А что во мне вызывает отвращение? — Юй Чэнь отложил палочки и усмехнулся, тоже рассердившись. — Ты хочешь сказать, что я веду себя недостойно?
— Ты сам понимаешь, что поступаешь неправильно, и еще ждешь от меня приятных слов? — возмущенно спросила Ичжэнь.
Он отодвинул сидушку, встал и, глядя на нее, сказал:
— Сама знаешь, кем ты мне приходишься. Меня растила не твоя тетя, и по крови я тебе даже не двоюродный брат. Просто пожил у вас несколько лет, а ты старше меня на несколько лет, и строишь из себя мою ближайшую родственницу, которая меня вырастила. Что такого предосудительного в том, что я хочу быть с тобой?
Сердце Ичжэнь похолодело, и на глаза навернулись слезы.
— Значит, в твоих глазах мы с Юнином были просто соседями…
Юй Чэнь опешил. Разве она правильно его поняла?
— Я не это имел в виду! — воскликнул он. — Я просто хотел сказать, что я не твой родной брат, и ни по статусу, ни по крови между нами нет никаких препятствий.
— Хорошо, раз ты отказываешься от нашего родства, будем считать, что между нами никогда ничего не было. Но как ты можешь так поступать даже с чужим человеком? Ты высокопоставленный чиновник, и тебе позволено творить все, что вздумается? — Ичжэнь не слушала его объяснений, ей было просто больно от того, что ее искренняя забота и любовь ничего для него не значили.
Услышав это, Юй Чэнь жестко ответил:
— Ты права, я плету интриги при дворе именно для того, чтобы притеснять других! Твой отец и тот Чжоу, разве они не так же поступали с тобой, используя меня? Они забрали тебя у меня, и тогда я был бессилен что-либо сделать. Но теперь я могу растоптать их.
Ичжэнь онемела. Он снова повернулся к ней.
— Но я делаю это не ради того, чтобы отомстить им. Да что они такое? Я делаю это, чтобы ты вернулась ко мне.
— Сестрица Чжэнь, это ты меня научила.
— Когда я тебя этому учила?! — гневно воскликнула Ичжэнь. — Кем ты меня считаешь, поступая так?
— Ты сама мне сказала, что если я когда-нибудь смогу заставить тебя слушаться, ты не уйдешь от меня! — заявил Юй Чэнь, не испытывая ни капли стыда. — Знаешь, я все это делал ради этих слов! Почему теперь, когда я добился своего, ты отказываешься от своих слов? Конечно, я дорожу тобой и не хочу тебя принуждать. Но я просто хочу, чтобы ты поняла: я твой младший брат, но я также взрослый мужчина, не связанный с тобой кровными узами. Я могу любить тебя, могу жениться на тебе, могу быть с тобой близким. Я не прикасаюсь к тебе не потому, что не могу, а потому, что берегу тебя.
— Ты просто оправдываешься, — холодно усмехнулась Ичжэнь. — Если бы у тебя были серьезные намерения, ты мог бы все спокойно мне объяснить. Разве ты стал бы удерживать у себя дома человека против его воли? Ты не признаешься, но в глубине души ты меня презираешь, поэтому и позволяешь себе такое.
— Ты сама веришь в то, что говоришь? — с насмешкой спросил Юй Чэнь. — Если бы я сразу все тебе выложил, ты бы, не раздумывая, сбежала от меня.
Ичжэнь поняла, что спорить с ним бесполезно, что чем больше его провоцировать, тем упрямее он будет. Она смягчила тон и перевела разговор на другую тему:
— И что ты теперь собираешься делать? Держать меня здесь взаперти, пока я не подчинюсь твоей воле?
Юй Чэнь подошел к ней и, серьезно посмотрев на нее, сказал:
— Конечно, нет. Я собираюсь на тебе жениться.
Ичжэнь очень удивилась. Она думала, что он просто ведет себя импульсивно и не думает о будущем, и надеялась уговорить его отпустить ее, пока он не передумал. Главное — выбраться отсюда, а там видно будет. Но она никак не ожидала, что у него такие планы.
— Нет! — тут же возразила она.
Видя ее решительный отказ, Юй Чэнь помрачнел:
— Почему нет?! Я не женат, ты не замужем, что здесь не так?
Ичжэнь кивнула.
— Хорошо, допустим, тебе все равно, что будет со мной. Но как насчет тебя самого? Тебе не дорога твоя репутация?
Юй Чэнь посмотрел на нее и развел руками, словно она сказала что-то смешное:
— Во-первых, мне все равно. А во-вторых, даже если бы и было не все равно, как женитьба на тебе может повредить моей репутации? Браки между двоюродными родственниками — обычное дело. Разве мы совершаем что-то предосудительное?
Ичжэнь пыталась воззвать к его разуму и чувствам, но он становился только упрямее. У нее не оставалось выбора, кроме как стоять на своем, сохраняя строгое выражение лица:
— Что бы ты ни говорил, я не хочу, и все тут. Неужели ты думаешь, что, принуждая меня… я тебе подчинюсь? Ты меня слишком недооцениваешь!
Юй Чэнь наклонился к ней и тихо сказал:
— Конечно, нет. Как я мог так о тебе подумать? Сестрица, хотя ты, возможно, думаешь, что не понимаешь меня, мне кажется, что ты думаешь так же, как и я.
— Ты знаешь, что я этого не хочу, и все равно продолжаешь? — с грустью спросила Ичжэнь, глядя на него.
— Я знаю, что тебе это неприятно, — ответил Юй Чэнь. — Но, сестрица, мои чувства к тебе — это не мимолетное увлечение, а то, о чем я думал дни и ночи.
Ичжэнь, покраснев от стыда и гнева, оттолкнула его. Ей надоело с ним разговаривать. Вытерев слезы, она взяла палочки и начала есть.
Юй Чэнь тоже сел рядом, не желая отступать.
Наступила ночь. Они сидели на кровати, одетые.
Занавески были задернуты лишь тонкой светло-бежевой тканью, сквозь которую проникал свет свечей, окутывая Ичжэнь мягким сиянием. Ее кратковременное смирение сделало атмосферу в комнате теплой и уютной, отгородив от пронизывающего холода ранней весны за окном.
Юй Чэнь повернулся и молча смотрел на нее, наконец-то имея возможность насладиться долгожданной встречей.
Пять лет он мечтал, планировал, бесконечно ждал, и теперь его желание исполнилось. Он не мог представить ничего, что принесло бы ему большее удовлетворение и радость, чем ее присутствие рядом.
— Сестрица Чжэнь, на самом деле в тот день, когда ты уезжала, я хотел извиниться, — сказал он, глядя на лицо Ичжэнь и вздыхая. — Но ты не дала мне шанса.
— Тебе не нужно извиняться, я не сержусь, — спокойно ответила Ичжэнь, не глядя на него.
В глазах Юй Чэня вдруг вспыхнул холодный гнев.
— Я знаю, что он к тебе приставал. Я поехал к пристани, чтобы забрать тебя домой, несмотря ни на что,
— Но я ждал тебя весь день, а ты так и не пришла.
Ичжэнь не открывала глаз, но слезы текли по ее щекам. Юй Чэнь нежно стер их кончиками пальцев и, прижавшись к ней, сказал:
— Поэтому я сам посадил его в тюрьму и сломал ему ногу. Я верну все, что он нам задолжал, что все нам задолжали.
Хотя Ичжэнь не двигалась, ее сердце было неспокойно. Она знала, что с детства он был упрямым, но не настолько. Обычно по мелочам он не спорил.
Но теперь, слушая его, она чувствовала, что он слишком далеко зашел.
Ичжэнь задумалась и, не имея сил больше спорить, решила оставить его слова без внимания.
Он же, подняв голову и глядя на нее, как на драгоценность, снова сказал:
— В конце концов, я дождался твоего возвращения.
Ичжэнь отвернулась, не желая с ним спорить, но он продолжал:
— Выходи за меня замуж. Как насчет начала следующего месяца?
— Даже если ты чувствуешь себя обиженным, не стоит упорствовать в своем заблуждении, — снова попыталась вразумить его Ичжэнь.
— Это я упорствую в заблуждении, или ты не можешь избавиться от своих предубеждений против меня? — парировал Юй Чэнь.
— Я все равно в твоей власти, мне некуда бежать, — тихо сказала Ичжэнь. — Зачем устраивать эту свадьбу?
— Что значит «зачем»? — возмутился Юй Чэнь. — Если ты будешь рядом со мной, это должно быть по всем правилам. Чтобы никто, кроме меня…
На этом текст обрывается.
(Нет комментариев)
|
|
|
|