Дополнительные материалы (3) (Часть 4)

— …

— Как мне нужно себя вести, чтобы ты был доволен? — холодно спросила Ичжэнь. — Притворяться вашей доброй сестрой на людях, а за спиной Юнина тайно быть с тобой против воли?!

— Это ты не соглашаешься выйти за меня замуж. Разве это я предпочитаю тайные отношения? — возразил Юй Чэнь.

— Даже если забыть о нашем родстве, даже если мне будет наплевать на свою репутацию, на сплетни и осуждение за спиной, неужели я должна подчиниться только потому, что ты хочешь на мне жениться? — спросила Ичжэнь.

— Раз ты не хочешь выходить замуж добровольно, значит, придется быть со мной против воли, — спокойно ответил Юй Чэнь.

— Хватит! — рассердилась Ичжэнь. — Раз ты не понимаешь разумных доводов, я не буду больше тратить на тебя слова. Уходи, не дай Юнину что-нибудь заподозрить.

Но Юй Чэнь, наоборот, прошел дальше в комнату, отодвинул занавеску, отделяющую алькова, и сказал:

— Это моя спальня. Почему я должен уходить?

Лицо Ичжэнь то бледнело, то краснело. Она сняла верхнее платье, накинула его и собралась выйти.

Юй Чэнь схватил ее за руку и с улыбкой спросил:

— Куда ты в таком виде? Не боишься, что Юнин увидит?

Ичжэнь вырвала руку.

— Чего ты добиваешься?! — в гневе воскликнула она.

— Я с самого начала ясно сказал, чего хочу, — ответил Юй Чэнь, опустив голову. — Это я должен спросить, до каких пор ты будешь меня мучить. Если бы не крайняя необходимость, я бы старался не принуждать тебя, но если придется, я способен и на это, сестра.

Ичжэнь повернулась, повесила платье на вешалку, откинула одеяло и легла на кровать. Юй Чэнь снял верхний халат, лег рядом с ней и, прислонившись к ее плечу, с улыбкой сказал:

— На самом деле, я просто хотел проведать тебя. Кто же знал, что ты начнешь меня ругать без разбора? Не могу же я просто так стерпеть ругань. Так что сегодня я останусь.

Ичжэнь в гневе обернулась:

— Ты!

Юй Чэнь тихо вздохнул.

— Сестра, я жалею тебя, а ты меня — нет.

Ичжэнь отвернулась.

— Не называй меня сестрой, мне противно, — раздраженно сказала она.

— Хорошо, Ичжэнь, — ответил Юй Чэнь.

Ичжэнь разозлилась еще больше, завернулась в одеяло и отодвинулась к стене.

После этого он приходил нечасто, а если и заглядывал, то ограничивался лишь несколькими ласковыми словами, не трогал ее и не оставался на ночь. Ичжэнь подумала, что он наконец-то немного одумался, и вздохнула с облегчением.

Незаметно наступил день провинциальных экзаменов. Ичжэнь встала очень рано и без умолку наставляла Юнина. Тот посмеивался над ней, но не решался прервать. Юй Чэнь вышел из кабинета, положил две кисти в его футляр для книг и сказал:

— Он все это уже много раз слышал. Раньше ты говорила, что если он не сдаст, то попробует в следующем году, а теперь волнуешься больше него самого.

Ичжэнь замолчала и сказала ему:

— Сегодня нельзя говорить недобрые слова.

— Какая разница? — безразлично ответил Юй Чэнь. — Экзамены сдают благодаря истинному таланту и знаниям.

— Ох, я проголодался, — поспешно вмешался Юнин. — Пойдемте сначала поедим, а то я от голода упаду и точно засну на экзамене.

Ичжэнь спохватилась и потащила его есть.

За столом Фэн Ичжэнь снова подкладывала ему то одно, то другое. У Юй Чэня даже защипало в глазах. В свое время он шел на экзамен со слезами на глазах и упрямством в сердце, и никто, кроме простодушного Юнина, который сказал ему пару добрых слов, не обратил на него внимания.

Он нарочно сказал:

— Юнин уже такой большой, а сестрица Чжэнь все еще так о нем заботится. Если он такой беспомощный, зачем ему вообще сдавать экзамены? А если сдаст, как он сможет быть чиновником?

Ичжэнь не поняла, что он ревнует, и лишь подумала, что он говорит неприятные вещи.

— Даже если он не так хорош, как ты, ты не должен постоянно так говорить! — рассердилась она. — У него есть только я, его сестра. Если я не буду о нем заботиться, кому он еще нужен?

— Излишняя материнская забота портит сыновей, — холодно усмехнулся Юй Чэнь.

Ичжэнь так разозлилась, что хотела встать, но Юнин поспешно удержал ее.

— Сестра, не сердись, брат говорит не о нас с тобой. Я наелся. Проводишь меня до места экзаменов?

Фэн Ичжэнь, взмахнув рукавом, ушла. Юй Чэнь, оставшись сидеть, сказал слуге:

— Отвези госпожу. Высадишь Юнина и сразу же привези ее обратно. Нигде не останавливаться, из повозки не выходить. Кроме Юнина, ни с кем не разговаривать.

Слуга принял приказ и ушел. Юй Чэнь встал перед бронзовым зеркалом, поправил официальное одеяние, надел шапку и отправился на утренний прием во дворец.

Хотя он намеренно сказал это, чтобы разозлить Ичжэнь, он и сам понимал, что в поэзии и литературе Юнин действительно не обладал большим талантом. Талантливых людей в мире мало. Если бы он был усерден, то надежда бы была, но Юнин не отличался особым трудолюбием.

Он был веселым и щедрым парнем, интересовался всем подряд, изучал разные науки, любил развлекаться. Лет в двадцать пять-двадцать шесть он мог бы получить должность по наследству, и на этом все.

Он, Юй Чэнь, оставил его у себя, и теперь Ичжэнь не сможет уйти, даже если захочет. Он не верил, что за столько времени не сможет жениться на ней.

Проводив Юнина, Ичжэнь решила проверить ситуацию.

— Дядюшка, — сказала она вознице, — остановитесь у лавки впереди. У меня кольцо погнулось, пусть по дороге поправят.

— Госпожа, пусть служанки сходят, зачем вам самой беспокоиться? — ответил возница.

Услышав это, Ичжэнь поняла, что они наверняка получили приказ от Юй Чэня, и сердито опустила занавеску.

Юнин вернулся с экзамена сам, не дожидаясь, пока за ним пришлют. Ичжэнь тут же бросилась к нему с расспросами.

— Мне кажется, все прошло отлично, — сказал Юнин.

Ичжэнь, как и Юй Чэнь, знала, что его таланты ограничены, но видя его радость, конечно, могла говорить только хорошее.

— Раз ты так говоришь, сестра тоже верит, что все получится. Но всякое бывает. Если вдруг не получится, ничего страшного, не принимай близко к сердцу.

— На самом деле, я и не надеялся сдать, — улыбнулся Юнин. — Но сегодня писалось очень легко. Если сдам — будет здорово, если нет — не слишком расстроюсь.

— Вот так думать и нужно, — улыбнулась Ичжэнь. — В любом случае, экзамены — это тяжело. Сегодня пусть приготовят побольше вкусного.

Юнин, конечно, обрадовался. Когда Ичжэнь вернулась, он снова потянул ее поговорить, рассказывая, как на экзамене кто-то от волнения упал в обморок, а кто-то писал шпаргалки на бедре и был пойман экзаменатором, когда пошел в уборную посмотреть.

Ичжэнь никогда не сдавала экзаменов, а когда сдавал Юй Чэнь, ее уже не было рядом. Она впервые слышала такие истории, и ей показалось это очень забавным.

Юй Чэнь, вернувшись и услышав, что Юнин доволен собой, не придал этому значения.

Автор хочет сказать: Вот это проклятая удача!

Глава 10. Вино печали

Когда Юнин вернулся с экзаменов, Ичжэнь накрыла стол с его любимыми блюдами и вином. Юй Чэнь уже поужинал с кем-то на стороне, но, вернувшись и увидев брата и сестру в таком приподнятом настроении, тоже сел рядом поговорить.

Юнин взял маленькую чарку, налил вина и протянул ему:

— Брат, ты, наверное, никогда не пил?

Ичжэнь посмотрела и тоже сказала:

— Раньше ты был слишком мал, мы боялись, что кто-нибудь научит тебя плохому. Но теперь немного выпить можно.

Юй Чэнь повертел чарку в руках.

— Пил. Слишком горькое. Не понимаю, зачем вы сами себя мучаете.

Ичжэнь взяла у него чарку и выплеснула вино на землю.

— Раз не нравится, не нужно себя заставлять. Это не то, что нужно делать непременно.

Юнин снова начал шутить и смеяться. Хотя он мог выпить несколько чарок, он быстро пьянел. К счастью, он не был жаден до выпивки. Почувствовав головокружение, он встал:

— Сестра, я пьян, пойду спать.

Ичжэнь проводила его взглядом до комнаты, велела слугам убрать со стола и тоже собралась уходить, но Юй Чэнь пошел за ней.

Она недовольно остановилась у двери и обернулась:

— Что-то случилось?

Юй Чэнь обнял ее, наклонился и нежно потерся лбом о ее лоб.

— Пойдем со мной, — сказал он.

Не давая ей возразить, он усадил Ичжэнь в повозку. Они доехали до восточных ворот города, выехали за город, и он остановил повозку, высадив и Ичжэнь. Она не знала, что он задумал, и просто шла рядом с ним.

Они шли некоторое время и остановились.

Перед ними был приток реки Циньхуай. Река здесь была не слишком широкой, не было ярких огней и шума, царила редкая тишина.

Высоко в небе висела луна, заливая землю холодным серебристым светом. Поверхность реки мерцала, словно покрытая тонкой блестящей вуалью.

У берега стояло несколько лодок. Старые рыбаки при свете луны собирали свои снасти. Юй Чэнь подошел к одному из них, дал ему кусочек серебра, а затем помог Ичжэнь сесть в лодку.

Ичжэнь села в лодку, Юй Чэнь помог ей устроиться поудобнее. На мгновение она была так очарована красотой пейзажа, что забыла, как он ее сюда привез…

Текст обрывается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (3) (Часть 4)

Настройки


Сообщение