Молитва Будде в храме

Молитва Будде в храме

Саньту жила словно в темной темнице, каждый ее шаг отслеживался, поэтому она действовала с предельной осторожностью.

— Муж, ты наконец вернулся! …Хайтан ждала тебя целую вечность! — Саньту смотрела на Чжоу Юньциня и говорила нежным голосом, хотя внутри ее уже тошнило.

«Если бы не поиски правды, я бы ни за что так не кривлялась… Просто отвратительно!» — мысленно возмущалась она, чувствуя подступающую тошноту.

— Почему ты сегодня так весела? …Разве ты не печалишься из-за того, что ты не главная жена? — спросил Чжоу Юньцинь, глядя на притворщицу Саньту.

— Ах! Служить Вашему Высочеству — вот что важно для этой служанки, остальное не имеет значения! — снова поддразнила его Саньту. — Если Ваше Высочество недоволен, то эта служанка уйдет!

Саньту отвернулась от Чжоу Юньциня и прикрыла рот маленькой ручкой, с трудом сдерживая улыбку. В этот момент казалось, что все восемьсот ее уловок были видны как на ладони.

— Уходи! …Этот князь в тебе не нуждается! — Чжоу Юньцинь не мог смотреть на нее и махнул рукой.

План Саньту сработал. Она немедленно направилась к выходу.

— Раз молодой господин не нуждается в этой служанке, то я откланяюсь! — ее голос звучал необычайно громко, словно она играла на публику.

Не успела она сделать и десяти шагов, как дорогу ей преградил Ли Цюнь.

— Младшая госпожа, господин желает вас видеть! — слова прозвучали ровно, без тени эмоций, но от них веяло ледяным холодом.

Для Саньту это было как гром среди ясного неба. С тревогой в сердце она шаг за шагом последовала за Ли Цюнем в кабинет господина.

— Докладываю господину! Человек доставлен… — сказав это, Ли Цюнь тактично удалился, оставив Саньту одну.

— Господин! …Не знаю, в чем провинилась эта недостойная? — Саньту со страхом обратилась к холодному и суровому господину Чжоу Чжэньнаню.

— Ни в чем! Просто этот князь заметил, что твое поведение в последнее время несколько странное. И еще, почему молодой господин Чжоу не желает обращать на тебя внимания? — Чжоу Чжэньнань начал с того, что попытался найти причину проблемы в самой Саньту.

— Служанка и сама не знает, почему молодой господин в последнее время так холоден ко мне… — Саньту скорчила жалобную гримасу и обиженно пояснила.

— Если не сможешь как следует услужить молодому господину, немедленно убирайся отсюда! — пригрозил Чжоу Чжэньнань, фактически заставляя Саньту соблазнить Чжоу Юньциня, чтобы та родила ему наследника.

Для господина Чжоу любой человек был лишь пешкой, которую можно использовать, и Саньту не была исключением.

— Господин, не надо! …Эта служанка обязательно сделает так, что молодой господин будет счастлив и доволен, — взмолилась Саньту, упав на колени.

Она не хотела терять эту возможность узнать правду и была готова пожертвовать собой.

— Господин! Могу я идти? — Саньту склонила голову набок, глядя на него.

— Мгм!

Услышав согласие, Саньту тут же выскочила из кабинета, не забыв плотно закрыть за собой дверь. Ей показалось, что во время разговора с Чжоу Чжэньнанем воздух был пропитан удушающим давлением, от которого становилось страшно…

Чтобы угодить Чжоу Юньциню, Саньту отправилась на кухню готовить. Там царил полный хаос: столы были завалены посудой, горы тарелок громоздились друг на друга, в воздухе витали запахи разных продуктов — настоящий лабиринт, от которого рябило в глазах.

Служанка Билянь, вся перепачканная сажей, прибежала к покоям молодого господина. Бум! Она постучала, и ее впустили.

— Докладываю молодому господину, не знаю, что сегодня нашло на младшую госпожу, но она непременно захотела сама приготовить для вас еду… Я пыталась ее остановить, но не смогла, и в итоге… она прожгла в котле огромную дыру!

Чжоу Юньцинь посмотрел на Билянь и рассмеялся так, как смеются дети, услышав самую забавную шутку в своей жизни.

— Госпожа все еще на кухне?

— Да!

— Ничего страшного! Пусть себе безобразничает! …Поместье князя вполне может позволить себе содержать одну проблемную особу… — Чжоу Юньцинь прикрыл книгой рот, чтобы скрыть улыбку.

— Но, молодой господин, госпожа… — Билянь тоже была взволнована и растеряна, она беспомощно посмотрела на дверь.

— Выйди! …Не мешай этому господину читать!

— Да!

Получив от ворот поворот, служанка Билянь снова сердито помчалась на кухню, бормоча себе под нос: «Ах! …Госпожа…»

Чжоу Юньцинь не смог сдержать смех, он хохотал до колик.

— Никогда не видел такой неуклюжей девицы, вот потеха!

Саньту подумала, что осталось потерпеть всего несколько дней, и завтра она сможет приблизиться к разгадке. От этой мысли она повеселела.

— Точно! Сегодня нужно хорошенько выспаться, чтобы набраться сил на завтра, — она потянулась и зевнула.

Как только Саньту вышла за дверь, она тут же врезалась грудью в Чжоу Юньциня.

— Кто это! …Под ноги не смотришь, что ли!

— Это я, этот князь. Что такое? — Чжоу Юньцинь, ростом метр девяносто два, смерил взглядом Саньту, чей рост был метр семьдесят.

Его пристальный взгляд был подобен пасти бездны, медленно поглощающей ее.

— Ах, это муж! …Ничего страшного, даже если бы вы меня убили, ничего страшного! — сказала она, глядя на него своим перепачканным сажей лицом.

Чжоу Юньцинь заметил пятно сажи на своей одежде, оставшееся после столкновения с Саньту, и холодно сказал:

— Сейчас же отстирай мою одежду дочиста, иначе тебе конец!

Оказывается, молодой господин был чистюлей. Служанки испуганно зашептались:

— Все! Младшей госпоже конец!

— Это же любимая одежда молодого господина из осеннего шелка золотого шелкопряда, она стоит целое состояние!

Служанка Билянь от страха упала в обморок.

И снова несчастная судьба обрушилась на Саньту. Поздней ночью она терла бесценную одежду и плакала от обиды:

— Знала бы, лучше бы в реке утопилась! …У-у-у! …По крайней мере, не пришлось бы терпеть такое унижение!

В этот момент мимо двери прошел Чжоу Чжэньнань с ведром горячей воды, а затем постучал. Бум!!!

Саньту быстро вытерла слезы, отложила одежду и медленно открыла дверь.

— Кто принес горячую воду?

«Неужели Билянь?» — Саньту радостно внесла ведро внутрь. Половину воды она вылила на одежду, а в оставшейся решила попарить ноги.

— Ах! Как хорошо… Хоть жизнь в княжеском поместье и нелегка, но, по крайней мере, не нужно беспокоиться о еде и одежде, — Саньту наслаждалась теплой ванной для ног, вспоминая тяжелые дни, когда она была нищенкой.

Ночное небо было усыпано бесчисленными звездами.

Легкий ветерок приятно обдувал лицо.

Саньту рано уснула. Чжоу Юньцинь, одетый во все черное, пробрался в ее покои. Глядя на спящую Саньту, он подумал, что она довольно мила. У нее была привычка скидывать одеяло во сне, и Чжоу Юньцинь осторожно укрыл ее. Он тайно пытался разузнать о ее происхождении.

Проискав некоторое время и ничего не найдя, Чжоу Юньцинь собрался уходить, но вдруг почувствовал за спиной неладное.

— Стой, воришка! …Куда бежишь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение