Боль неразделенной любви
Саньту, обнимая одеяло, беззаботно бормотала во сне. Чжоу Юньцинь смущенно взглянул на нее и исчез.
На следующий день, ранним утром…
Золотистые листья гинкго в храме устилали дорогу для верующих. Путей много, но исход зависит от воли Небес.
Повозка остановилась у ворот, и несколько человек отправились пешком осматривать огромный храм.
— Матушка, вы часто бываете в этом храме? — спросила Саньту с любопытством, держа госпожу Чжоу под руку.
— Да! …Только святое место Будды может очистить душу от мирской пыли… — Госпожа Чжоу, с присущим благородной даме изяществом и философским складом ума, преподала ей глубокий урок.
— Действительно, самое тихое место в этом мире — это храм! — Саньту в этот момент тоже отпустила свое тяжелое и печальное сердце, сказав это спокойно и сдержанно.
Саньту сопровождала госпожу Чжоу, когда та возжигала благовония и молилась Будде, и тоже присоединилась к молитве. Но неизвестно почему, ее сердце пронзила острая боль, словно тысячи игл вонзились в него. Она крепко прижала руку к груди, притворившись слабой, чтобы госпожа Чжоу ничего не заметила.
Некая божественная аура давила на нее, не давая дышать. Казалось, она покинула свой божественный статус, но каждая встреча вызывала пронзительную, до глубины души, боль.
Это давление становилось все сильнее.
— Матушка, эта служанка подождет вас снаружи!
Саньту прижимала руку к мучительно болевшему сердцу. Лишь спустя долгое время эта бездонная боль утихла. Служанка Билянь спросила:
— Госпожа! Вы в порядке?
Саньту поспешно махнула рукой:
— Я в порядке, просто сердце немного заболело, сейчас пройдет! Кстати! Билянь, принеси мне чашу воды, я хочу немного прийти в себя…
Служанка Билянь быстро побежала к повозке, нашла кувшин с водой и примчалась обратно к Саньту.
— Госпожа! Вода!
Каждый раз, возжигая благовония, госпожа Чжоу проводила внутри храма не меньше получаса. Саньту слабо оперлась на плечо служанки Билянь.
— Билянь, позволь мне еще немного так постоять.
Осенний ветерок на горе обдувал ее фигуру, казавшуюся неземной в своей слабости. Бледное лицо лишило ее губы румянца, растрепанные волосы делали ее вид еще более несчастным.
Неизвестно, кто донес, но Чжоу Юньцинь во весь опор примчался к храму. Оставив коня у ворот, он стремительно подбежал, тут же подхватил на руки ослабевшую Саньту и понес к выходу. В этот самый момент в ворота вошел Цзюнь Боцин. Их пути снова разошлись.
Чжоу Юньцинь широкими шагами, почти по полтора метра каждый, покидал место происшествия. У Цзюнь Боцина не было ни единого шанса встретиться с ней. Разминуться вот так — таково было проклятие на этот раз.
Чжоу Юньцинь подхватил Саньту, вскочил на коня и быстро повез ее к лекарю. Конь мчался как ветер. Прибыв в Медицинский зал Тан, Чжоу Юньцинь обеспокоенно и нетерпеливо закричал:
— Лекарь, скорее осмотрите ее…
Находясь в полузабытьи, Саньту запротестовала:
— Нет, я не хочу к лекарю… — Если бы ее осмотрел лекарь, то ее ложь про «красные цветы» раскрылась бы. Собрав последние силы, она вырвалась из объятий Чжоу Юньциня и попыталась уйти.
Чжоу Юньцинь схватил ослабевшую Саньту, одним движением перекинул через плечо и уложил на кровать. Пожилой лекарь Тан поспешно подбежал.
— Я сейчас же проверю пульс…
Саньту зажмурилась, не смея взглянуть правде в глаза. Оба нервничали. Чжоу Юньцинь посмотрел на нахмуренное лицо лекаря Тана.
— Что с ней?
— Отвечаю господину, я лишь нащупал, что пульс у девушки очень частый. В остальном, я действительно не вижу никаких признаков болезни, — вздохнул лекарь Тан.
— Может, это из-за «красных цветов»? — снова спросил Чжоу Юньцинь.
— Отвечаю господину, я не обнаружил у девушки признаков месячных! — честно доложил лекарь Тан.
— Бесполезный! Какой из тебя лекарь, если ты даже такую простую болезнь не можешь определить… Лучше вообще закрой свою лавку! — Чжоу Юньцинь подхватил Саньту и ушел прочь, гнев сжигал его грудь.
— Е Хайтан, что с тобой на самом деле? …Может, это связано с твоей семьей? — Чжоу Юньцинь гнал коня к поместью, не забывая расспрашивать и беспокоиться о состоянии Саньту.
— Отвечаю мужу, эта служанка и сама не знает, почему, как только я вхожу в храм, мое сердце будто пронзают тысячи клинков, причиняя невыносимую боль, — Саньту прижала руку к сердцу, которое уже не болело так сильно, и, придя в себя, ответила.
— Этот князь никому не позволит причинить тебе вред! — Это был первый раз, когда Чжоу Юньцинь так волновался. Было ли это из-за очарования Саньту, или потому, что он действительно проникся к ней чувствами, раз так самоотверженно бросился ее спасать?
— Неужели Ваше Высочество не винит эту служанку за то, что я солгала вам? — Саньту очень хотела знать, накажет ли он ее, возможно, она хотела умереть, зная за что.
— Когда поправишься, тогда этот князь и решит твою участь! — Чжоу Юньцинь гнал коня все быстрее, тот неустанно бежал. Голос Чжоу Юньциня звучал очень недовольно.
— Тогда Вашему Высочеству не нужно было спасать эту служанку! …В конце концов, эта служанка никогда вас не любила! — Саньту произнесла слова, холодные, как лезвие меча, глубоко ранив Чжоу Юньциня.
Чжоу Юньцинь не обратил на это внимания, а просто доставил ее в поместье, приказал людям позаботиться о ней и позвать лекаря. Служанки поспешно помогли перенести госпожу в ее комнату, а он ушел, не оглядываясь.
Он прекрасно понимал, что это всего лишь политический брак, устроенный его отцом. У него не было права заставить ее полюбить его. Он был таким же, как и всегда — холодным и отстраненным, вызывающим трепет. Его острые и глубокие глаза, казалось, могли видеть все насквозь.
Его аура была несравненной, словно ледяной ветер крайнего севера.
Рядом с ним царила тишина, подобная могильной, ни капли тепла не могло коснуться его, заставляя бесчисленное множество людей держаться на расстоянии, осмеливаясь лишь смотреть издалека.
Его существование было подобно одинокой, гордой ледяной горе, стоящей под солнцем, на которую смотришь — и хочется плакать.
Как он мог легко нарушить императорский указ?
Чжоу Чжэньнань увидел печаль сына и пригласил его в свой кабинет.
— Сын, неужели она тебе действительно небезразлична?
— Вовсе нет! …Она всего лишь наложница, на всю жизнь наложница, как к ней можно проникнуться чувствами? — Слова Чжоу Юньциня были холодны, как лед, каждое слово ранило.
— Хорошо, что не проникся… Кстати! Через месяц этот князь снова найдет для тебя хорошую партию, как тебе? …На роль главной жены!
Чжоу Чжэньнань улыбнулся, в глубине души строя коварные планы, желая вовлечь в игру других.
— Меня не интересует брак. Как отец решит, так и будет. Сын откланяется! — Чжоу Юньцинь холодно поклонился и ушел, словно потеряв всякую уверенность, рассеянный и сам не свой.
Юный Юньцинь огляделся вокруг, в его глазах читалась растерянность.
Легкий ветерок коснулся его лица, принеся прохладу.
Он невольно сжал кулаки, приняв решение: отныне жить только ради интересов государства…
(Нет комментариев)
|
|
|
|