Брак по замене

Брак по замене

Первая жизнь

Семью Цзян ложно обвинили в казнокрадстве и сослали в дикие земли. Там царила вечная засуха, и их ждала жизнь, полная лишений и скитаний.

В тот момент, когда семью Цзян должны были отправить в ссылку, у госпожи Цзян начались преждевременные роды. Чтобы ускорить процесс, господин Цзян дал жене пилюлю для стимуляции родов.

Госпожу Цзян подвесили к потолочной балке. Служанки, суетясь, помогали ей родить. Так на свет появилась девочка.

Господин Цзян с трепетом взял новорожденную на руки и сказал: «Отныне тебя будут звать Цзян Шуюэ. Скорее уведи ее отсюда… Скрой ее имя и происхождение, поняла?»

Верный стражник Чжао Вэйпэн, служивший господину Цзяну много лет, получил приказ вывести барышню из поместья. Тем временем госпожа Цзян велела служанкам: «Цуйлянь, Цзиньиньхуа, если кто спросит, отвечайте, что у госпожи случился выкидыш! Поняли?»

— Да! — тихо ответили служанки.

Обе служанки славились своей преданностью хозяйке. Госпожа Цзян с детства относилась к ним хорошо, почти как к сестрам, и, выходя замуж, взяла с собой только Цуйлянь и Цзиньиньхуа.

Мрачная тень нависла над небом, придавливая тяжестью сердца.

Стражник Чжао, владевший искусством цингун, одним прыжком спустился вниз и благополучно доставил барышню в дом своего друга из семьи Лю. «Старый друг, помоги мне, присмотри за этим ребенком, хорошо? …Вот пятьдесят лянов, считай, плата за удочерение».

Старый друг несколько раз отказывался от денег стражника Чжао: «Оставь их себе, они тебе пригодятся! …Я позабочусь о ребенке».

— Мне эти деньги уже не понадобятся, так что бери! …Помни, ее происхождение должно остаться в строжайшей тайне! — тихо сказал стражник Чжао и, развернувшись, ушел.

Жена Лю Лаосаня, находившаяся в доме, тут же принялась иносказательно браниться: «У нас и так три рта в семье, а тебе еще есть дело до чужих детей».

— Ну хватит! …Мы с братом Чжао — друзья из поколения в поколение. У него беда, как я могу остаться в стороне? — виновато произнес Лю Лаосань.

— С тобой просто сладу нет… — с обидой сказала госпожа Лю и отвернулась.

Поместье Цзян было конфисковано. На воротах по обе стороны бросались в глаза белые полосы официальных печатей. Ответственным за конвоирование преступников был Чжоу Чжэньнань — влиятельный военный и гражданский чиновник при дворе.

Он задержал всех в поместье Цзян и лично проверял, все ли на месте, не упустили ли кого-нибудь.

— Стойте смирно! …Господин Чжоу, все слуги и челядь из поместья здесь? — спросил Чжоу Чжэньнань, глядя на него (вероятно, на своего отца, господина Чжоу).

Господин Чжоу уже собирался ответить, но его перебили.

— Докладываю, генерал, одного человека не хватает! — ответил стражник генерала Чжоу.

— Ты смеешь мне лгать… Бить его… Сильно бить! И еще, заставьте его сказать, где этот человек, — гневно приказал Чжоу Чжэньнань стражникам.

Когда господина Цзяна ударили в третий раз тяжелой доской, у ворот появился Чжао Вэйпэн с узелком пирожных в руке и крикнул: «Стойте! …Я здесь».

— Люди, немедленно схватить преступника и допросить! — громко приказал Чжоу Чжэньнань.

Стражника Чжао связали по рукам и ногам и избили плетью так, что остались кровавые следы. «Я всего лишь вышел купить мешочек пирожных, за что меня бить?»

Чжоу Чжэньнань недоумевал: «Странно. Зная, что семью Цзян ссылают, ты намеренно выбежал купить пирожных? Говори, где ребенок?»

Стражник Чжао твердо стоял на своем: «Я боялся, что после ссылки господин больше не сможет поесть столичных пирожных, поэтому вышел купить немного. Разве это преступление?»

Две служанки пояснили: «Отвечаем князю Чжоу, госпожа умерла от трудных родов».

— Если вы смеете мне лгать, я убью вас! — Чжоу Чжэньнань яростно приставил меч к шее одной из служанок.

— Отвечаем князю, у служанки не хватит на это смелости! — поспешно заверила та.

— Немедленно отправляйтесь, не теряйте времени! — Чжоу Чжэньнань ловко вскочил на коня и отдал приказ.

Дни ссылки в клетках для перевозки заключенных напоминали горькую мелодию, безжалостно исполнявшую бесконечное одиночество и отчаяние.

Но даже в беде свободный дух продолжал парить в сердце, взмахивая сильными крыльями навстречу рассвету.

В столице люди Чжоу Чжэньнаня искали оставшихся в живых членов семьи Цзян. «Есть ли дети, родившиеся сегодня?» Всех детей, родившихся в тот день, третьего числа третьего лунного месяца, принудительно забирали.

Лю Лаосань запаниковал. Он тут же схватил девочку, положил ее в деревянный таз и пустил по течению реки, уносящей воды в отдаленные районы, подальше от столицы.

Пятнадцать лет спустя…

Нищенка, переодетая мальчиком, просила на улице подаяние на пропитание.

Все звали ее «Саньту» — это имя звучало по-мальчишески.

Когда Саньту отошла в переулок по нужде, ее схватил таинственный человек и засунул в мешок.

Полдень. Солнечный свет лился сквозь стеклянные окна поместья Е, играя мягкими тенями.

Во внутренних покоях разливался чарующий аромат. На накрытом столе стояли разнообразные блюда, восхитительные на вид и вкус.

Две женщины непринужденно беседовали, их смех не умолкал…

Саньту очнулась. Женщина рядом спросила: «Ты очнулась! …Прошу, садись!»

— Ешь спокойно. Когда закончишь, поговорим о деле, — ласково сказала женщина.

Саньту спросила: «Кто вы? Зачем вы меня похитили и привезли сюда?»

Женщина ответила: «Я навела справки. Твоя фамилия Цзян, но я не знаю, почему ты стала нищенкой. Однако я могу помочь тебе забыть о нужде и жить в достатке. Как тебе такое предложение?»

— Меня зовут Саньту, а не Цзян. И то, что я нищенка — мое дело… — ответила Саньту гордо, демонстрируя свой независимый характер.

— Может, заключим сделку? — предложила женщина. Ее манеры, каждое движение и улыбка выдавали в ней благородное воспитание.

— Какую сделку? — Саньту тут же села и с любопытством спросила.

— Если ты согласишься выйти замуж вместо моей дочери, то наше поместье готово заплатить тебе пятьдесят тысяч лянов. Что скажешь? — Женщина наглядно показала ей пятерню.

— Хм, с чего мне тебе верить! …А что, если я действительно выйду замуж, а вы передумаете… что тогда? …Я же тогда останусь ни с чем! — Саньту хлопнула в ладоши и прямо высказала свои опасения.

— Когда я расскажу тебе правду, ты точно согласишься! — улыбнулась женщина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение