Старый Учитель Чэн Цзяжань

Старый Учитель Чэн Цзяжань

Лодки, тихо скользящие по реке, создавали умиротворяющий пейзаж.

Они мягко покачивались на воде, словно вслушиваясь в изгибы и течение реки.

Простая парусная лодка под легким ветерком отправлялась в путь, подобно свободной душе, плывущей по волнам.

Время шло, истории лодки безмолвно рассказывались, добавляя этой реке бесконечной поэзии.

Старый учитель Чэн Цзяжань нежно погладил Чанбай Яояо по голове и с сочувствием спросил:

— Бедное дитя, больно? — Он, казалось, разглядел те триста ран в теле Чанбай Яояо — наказание небесных богов. Он также понимал, что этому ребенку в этой жизни не суждено стать бессмертной.

Чанбай Яояо с недоумением посмотрела на старика.

— Учитель? Почему вы вдруг об этом спрашиваете? — Яояо, естественно, не знала, что она — дитя, забытое небесными богами, и слова учителя вызвали у нее любопытство.

Родинка под глазом Чанбай Яояо сопровождала ее из жизни в жизнь. Семилетняя Яояо опустилась на колени и совершила земной поклон.

— Благодарю учителя за то, что приютили Яояо! Яояо будет усердно учиться и не посрамит наставлений учителя!

Стоявший рядом старший брат тут же заметил, что Яояо отличается от других. Он также увидел отсутствие у нее бессмертной сущности, но не смог разглядеть те триста ран в ее теле — это было под силу лишь тем, кто достиг вершин совершенствования.

После трех земных поклонов она была официально принята в ученики. Для семилетней девочки главное было найти приют, это было лучше всего на свете. Она не хотела жить одна в горах — это было бы невыносимо скучно.

С наступлением ночи Яояо стало очень страшно. Она боялась вчерашнего кошмара, боялась того ужасного и жуткого ящероподобного монстра. Она обхватила себя руками, сжалась в комок и испуганно оглядывалась по сторонам.

Увидев это, старший брат Лин Сян погладил ее по голове.

— Не бойся! Мы рядом!

— Кстати! Яояо, почему у тебя такое имя? — спросила стоявшая рядом старшая сестра.

— На самом деле, раньше меня звали Бай Цзяоцзяо, но потом я сменила имя на Чанбай Яояо. Разве оно плохо звучит? — старательно объяснила Яояо.

Пятеро быстро разожгли костер. Старый учитель улыбнулся и радостно сказал:

— Давно я так не радовался! …Возможно, у учителя больше не будет возможности подбирать детей!

— А? Учитель, что вы имеете в виду? — Яояо сидела рядом с учителем и с любопытством спросила.

Старший брат Лин Сян, жаря рыбу из реки, объяснил:

— Учитель скоро вознесется к бессмертным! …Естественно, он больше не сможет приютить других брошенных младенцев!

— А ты, негодник, все знаешь! В будущем все заботы лягут на тебя! — Учитель по-отечески пожурил Лин Сяна, не забыв напомнить о его ответственности.

— Учитель, будьте спокойны! — Лин Сян передал жареную рыбу учителю и уверенно сказал.

Затем он протянул другую, нежно прожаренную рыбу, Яояо.

— Ты тоже ешь! …Наверное, давно голодала!

— Мм! Вкусно! Это самая вкусная жареная рыба, которую я ела! — честно похвалила Яояо.

Стоявшая рядом старшая сестра кашлянула, помолчала немного и сказала с сарказмом:

— Ну конечно! …В будущем какая-нибудь девушка будет очень счастлива! — Цин Янь толкнула локтем сидевшего рядом второго брата Му Наня, намекая. — Правда?

Му Нань небрежно согласился:

— Действительно, слишком уж повезет!

Ночью лес наполнился таинственной атмосферой. Свежий ветер прошелестел в верхушках деревьев.

Солнце полностью скрылось, оставив после себя непроглядную тьму.

Стоя в одиночестве в этом темном лесу, я почувствовала, как по спине пробежал холодок, словно что-то приближалось.

Лин Сян одной рукой поднял семилетнюю Яояо, а другой выхватил меч. Он был предельно настороже. Остальные тоже почувствовали неладное и приготовились к атаке.

Лин Сян держал человека левой рукой, а меч — правой. Его внушительный и властный вид завораживал.

— Старший брат, что случилось?!

— Не волнуйся! …Ночью часто появляются «моцзы» (горные звери), поэтому нужно всегда быть начеку, — объяснил Лин Сян, его острый взгляд был устремлен в заросли перед ними.

«Моцзы» — так называли различных диких зверей в горах, таких как медведи, волки, змеи и тому подобные животные.

Свирепые волки бросились на них. Цин Янь стремительно вступила с ними в бой, в одиночку сражаясь с пятью волками. Старшему брату Лин Сяну пришлось защищать учителя от волков, подкравшихся сзади. Грохочущая стая волков медленно окружала их, они были словно тени ночи, свирепые и безжалостные.

Битва отнимала у них много сил. Второй брат стиснул зубы:

— Старший брат, нужно что-то придумать! …Если так пойдет и дальше, мы не увидим завтрашнего солнца!

В этот момент Цин Янь рассвирепела. Она, словно тигрица, взревела:

— А ну прочь отсюда, или я вас прикончу!

Увидев такую грозную тигрицу, волки тут же поджали хвосты и скрылись в глубине леса.

От долгой дороги Чанбай Яояо сильно захотелось спать. Она задремала на руках у Лин Сяна. Это был первый раз, когда Лин Сян держал на руках спящую девушку. Он почувствовал себя очень смущенным и застенчивым.

— О! …У нашего старшего брата сердце расцвело! …Ц-ц-ц… — Младшая сестра Лин Сяна (Цин Янь) лукаво улыбнулась, выразительно подняв брови и глядя на него с насмешкой.

— Твоя улыбка просто отвратительна! — Лин Сян беспомощно посмотрел на младшую сестру и проворчал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение