Чувство вины

Чувство вины

— Правда! Тогда я только поступила во дворец и случайно разбила цветочный горшок. Господин наказал меня, заставив стоять на коленях. А Его Высочество увидел, что служанка долго стоит на коленях, и велел мне убраться в его кабинете. Так я избежала наказания господина, — служанка Билянь прикрыла свое смущенное личико.

Саньту щелкнула Билянь по лбу так, что у той зазвенело в голове, а затем нравоучительно сказала:

— Может, ты тогда за него замуж выйдешь?

— Ну что вы! Разве Его Высочество может обратить внимание на служанку? …Служанка и в этой жизни не посмеет мечтать о Его Высочестве! …У-у-у! — Служанка Билянь прижала руки к звенящей голове и притворно запричитала.

Саньту рассмеялась, глядя на ее милое личико.

— Ладно, ладно! …Я же пошутила! — сказав это, она задумалась и мысленно упрекнула себя: «Точно! Как он может полюбить меня, человека такого низкого происхождения?»

Служанка Билянь посмотрела на лежащую на кровати Е Хайтан, которая казалась немного не в себе, и, коснувшись ее лба, встревоженно спросила:

— Госпожа, у вас жар, вы бредите? …Не пугайте меня! Что так взволновало госпожу?

— Госпожа! У меня есть отличный способ, как вы сможете соблазнить Его Высочество… — Билянь лукаво посмотрела на Е Хайтан, выразительно подняв брови, пытаясь ее заинтересовать.

Однако Саньту совершенно не интересовало соблазнение Его Высочества. Ее главной целью был поиск правды. Она тут же придумала хороший план и тоже хитро улыбнулась Билянь. Они посмотрели друг на друга, словно две интриганки с восемьюстами уловками в запасе.

— Билянь, сходи на кухню и принеси немного ласточкиного гнезда… — Саньту тут же встала, оделась и приготовилась к следующему шагу.

Служанка Билянь опрометью бросилась на кухню и принесла две порции ласточкиного гнезда.

— Докладываю госпоже! Ласточкино гнездо принесено!

Саньту уже привела себя в порядок. Она взяла из рук Билянь поднос с ласточкиным гнездом и вышла. Служанка Билянь с большим недоумением на лице спросила:

— Госпожа! Куда вы теперь?

Билянь последовала за Саньту до самой двери покоев госпожи Чжоу. Тук! Раздался стук в дверь.

— Войдите!

Затем Саньту учтиво вошла с ласточкиным гнездом в покои госпожи Чжоу.

— Это укрепляющее средство эта служанка специально приготовила для матушки. Прошу матушку отведать…

— Какая заботливая девочка! Скорее садись… Не утруждай себя! — Госпожа Чжоу жестом пригласила Саньту присесть.

— Матушка, был ли у вас когда-то человек, который был вам очень дорог? — с любопытством спросила Саньту у госпожи Чжоу, которая как раз ела ласточкино гнездо.

Госпожа Чжоу поперхнулась. Служанка тут же подала ей платок. Госпожа Чжоу взяла платок и осторожно вытерла губы.

— Зачем ты спрашиваешь об этом?

— Мне просто любопытно, был ли у матушки в прошлом возлюбленный! — простодушно улыбнулась Саньту.

Госпожа Чжоу не хотела говорить о прошлом. Рассказывать об этом было все равно что вскрывать старые раны, которые трудно залечить.

— Нет! …Тогда вы знаете человека по имени Вань Фэнся?

— Кто она тебе? — глаза госпожи Чжоу расширились, она с тревогой спросила.

— Она моя тетя. Мама говорила, что тетя вышла замуж и уехала далеко, и больше не вернется! — Саньту посмотрела на госпожу Чжоу, которая явно растерялась и выдала себя выражением лица, и кротко объяснила.

Госпожа Чжоу вспомнила, как в прошлом она любила Цзян Цзэи, но ее близкая подруга Вань Фэнся отняла у нее эту любовь. С тех пор она ее ненавидела.

Придя в себя, госпожа Чжоу ответила:

— Я всегда мало выходила из дома и никогда не встречала человека, о котором ты говоришь!

В этот момент по делам подошел Чжоу Чжэньнань. Увидев их двоих в комнате, он сказал:

— Этот князь пришел сюда, чтобы поговорить с госпожой о некоторых личных делах!

— Приветствую господина! — поклонилась Саньту. — Матушка, тогда эта служанка пойдет! — Затем Саньту тактично удалилась.

Саньту нервно прошла мимо Чжоу Чжэньнаня справа. Чжоу Чжэньнань неподвижно смотрел ей вслед, искоса поглядывая на нее.

Казалось, он что-то заметил…

Ли Цюнь остался сторожить у двери. После того как служанки и Саньту покинули комнату, он тут же закрыл дверь.

Саньту больше не осмеливалась подслушивать. В конце концов, рядом был такой искусный страж, как Ли Цюнь. Как она могла решиться на что-то в такой момент?

Даже если бы у нее было сто жизней, она бы не посмела действовать опрометчиво.

Господин Чжоу сел на место, где только что сидела Саньту, и посмотрел на ласточкино гнездо на столе.

— Не ожидал, что эта девчонка так умеет угождать!

— Господин, какое важное дело у вас ко мне? — с тревогой и страхом спросила госпожа Чжоу.

— Этот князь ищет тебя, естественно, чтобы подумать о будущем нашего поместья Чжоу, не так ли?

— Этот князь в эти дни уже приготовился найти для Чжоу-эра (сына) хорошую партию. Что думает госпожа? — невозмутимо сказал Чжоу Чжэньнань.

— На самом деле, я считаю, что эта девочка Хайтан очень добрая и милая… — нервно высказала свое мнение госпожа Чжоу.

— Она же больная девчонка! С такой задачей, как продолжение рода, она не справится! …А что, если она передаст следующему поколению какую-нибудь неизвестную болезнь? Что тогда делать?

— Нужно обязательно найти для Цинь-эра хорошую партию. Кстати, Цинь-эр тоже согласился с идеей этого князя. У госпожи ведь нет возражений? — Чжоу Чжэньнань произнес слово «ведь» с нажимом, боясь, что госпожа Чжоу не поймет намека.

На самом деле, госпожа Чжоу прожила в гареме (вероятно, имеется в виду внутренний двор поместья) много лет и сохраняла свое положение госпожи именно потому, что не хотела ни с кем спорить. Но она не была настолько глупа, чтобы самой подставлять голову под топор.

— Раз уж Цинь-эр согласился, то я, как мать, естественно, уважаю его мнение. Как господин решит выбрать, эта госпожа во всем вас поддержит, — госпожа Чжоу произнесла слова, противоречащие ее совести, лишь бы избежать ненужных неприятностей.

«Проклятье! Еще чуть-чуть! И я бы выведала правду!» — Саньту в своей комнате скрипела зубами и топала ногой, мысленно негодуя.

— Госпожа! Вы вполне можете спросить у Его Высочества! …Вдруг Его Высочество знает что-то об этом? …Может, он даже сможет помочь вам найти вашу тетю? — осенило служанку Билянь, и она подняла палец.

— Ты уверена, что он знает… — Саньту оперлась руками о стол и спросила.

— Ну конечно! …Его Высочество прочитал десять тысяч свитков книг, бывал во многих местах по личным делам! …Под небесами нет ничего, чего бы он не знал, ясно? — Билянь восхваляла Чжоу Юньциня с таким обожанием, с каким смертные поклоняются богам.

В этот момент Саньту несколько раз хлопнула себя по щекам, мысленно ругая себя: «Знала бы раньше, не стоило говорить тогда такие обидные слова!»

— Госпожа! Что с вами? — Билянь поспешно остановила Е Хайтан, которая била себя по лицу.

— Билянь, немедленно идем на кухню!

— Вперед!

В тайном проходе Чжоу Чжэньнань тайно испытывал свое оружие, доспехи и изучал законы уголовного кодекса.

— Докладываю господину, шпионы донесли, что у наследницы семьи Цзян за ухом есть родимое пятно в форме полумесяца… — Ли Цюнь доложил, стоя на коленях.

— Точно! — Чжоу Чжэньнань хищно улыбнулся, словно наконец нашел свою самую важную добычу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение