Невеста по замене

Невеста по замене

— О, какую правду? Я вся во внимании… — Саньту нетерпеливо вытянула шею, готовясь слушать.

— В деле семьи Цзян виноват Чжоу Чжэньнань. Он намеренно подставил семью Цзян, чтобы избавиться от них, как от бельма на глазу, — сказала женщина.

— Кстати, твоего отца он лично отправил в ссылку в дикие земли… Как тебе история? Достаточно захватывающе? — снова спросила женщина у Саньту.

— Невозможно! Хоть я и росла без отца и матери, я никогда не смела и подумать, что мои родители были богачами… Ты явно выдумываешь предлоги, чтобы заставить меня выйти замуж вместо твоей дочери! — Саньту стукнула по столу, рассердившись.

Женщина усмехнулась: «Я знала, что ты не поверишь, поэтому заранее навела справки. Ты родилась третьего числа третьего лунного месяца, как раз в то время, когда семью Цзян сослали, а у госпожи Цзян якобы случился выкидыш».

— Если не веришь, можешь отправиться в столицу, на улицу номер три в переулке, дом 192, и спросить Ли Лаосаня, не терял ли он когда-то маленькую девочку, — женщина, полагаясь на информацию, добытую через подпольные каналы, крепко ухватилась за этот факт.

— Откуда мне знать, что вы не пытаетесь заманить меня в ловушку? — находчиво ответила Саньту.

— Если не веришь, тогда придется отправиться в поместье князя Чжоу. Кажется, там можно узнать подробности того дела, не так ли? — так же находчиво парировала женщина.

— Ты пытаешься взять меня на слабо… Но даже если я пойду, какая мне от этого выгода? — спросила Саньту.

— Выгода, естественно, есть. Если ты выйдешь замуж за члена семьи Чжоу вместо моей дочери, то за это время сможешь разузнать все, что тебе нужно… А когда найдешь ответы, просто найди предлог, потребуй у мужа разводное письмо и возвращайся в поместье Е… Что скажешь?

— Главное, когда дело будет сделано, я дам тебе пять миллионов лянов. Этого хватит на две жизни, — хитро улыбнулась женщина.

Саньту немного подумала: «А откуда мне знать, что ты не откажешься от своих слов? …Вдруг ты меня просто продашь?»

Женщина легонько прикрыла улыбку платком и мягко сказала: «Девушка, вы так умны, как я посмею вас обмануть?»

— Когда ты узнаешь правду, мы станем друзьями, не так ли?

— Почему ты выбрала именно меня на роль… «невесты по замене»? …Наверняка дело не только в этой правде! — продолжала допытываться Саньту.

— Потому что ты очень похожа на мою дочь, примерно на семь десятых. К тому же, твоя дата рождения по бацзы несовместима с датой рождения того господина из поместья Чжоу… Я обращалась к гадателю, ты идеально подходишь, чтобы его «подавить», поэтому я и выбрала тебя, — любезно пояснила женщина.

— Не пройдет и года, как он умрет из-за этой несовместимости… Не волнуйся! Все его состояние достанется тебе!

Саньту хлопнула в ладоши и с восхищением сказала: «Вот это да! Мяу!»

Саньту стукнула по столу: «Хорошо! …Я согласна!»

— Но прежде давай составим расписку, я боюсь, ты передумаешь!

Женщина хлопнула в ладоши. Стоявшая рядом служанка поняла знак и вскоре принесла стопку белой бумаги, кисть и тушечницу.

Саньту осторожно взяла лист белой бумаги, внимательно рассмотрела его со всех сторон, а затем поднесла к свече.

Служанка женщины хотела было ее остановить, но госпожа жестом удержала ее.

В пламени белая бумага сгорала, словно яркий лепесток цветка.

Окутанный дымом, некогда безупречно белый лист превратился в пепел и развеялся по ветру.

— Все в порядке! — сказала Саньту с легкой улыбкой.

Саньту видела много фокусов, поэтому была так осторожна. Так она прожила все эти пятнадцать лет.

Убедившись, что с бумагой, кистью и тушью все в порядке, Саньту попросила женщину написать ей «гарантийное письмо», обещающее своевременную оплату по завершении дела.

«Я, Шэнь Цюся из поместья Е, должна госпоже Саньту пять миллионов лянов. Выплатить по предъявлении сего документа!»

Подпись: Шэнь Цюся

В конце Шэнь Цюся (госпожа Е) поставила отпечаток пальца.

— Ну как, госпожа Саньту? …Однако мне очень любопытно, как ты собираешься хранить эту расписку? …Что, если кто-нибудь узнает?

— У меня есть свой способ… — Саньту уверенно похлопала себя по груди.

Саньту подошла к госпоже Е и сняла с ее руки золотой браслет. «Госпожа, вы можете подарить его служанке?»

— Могу! Забирай! …Все равно это часть твоего приданого! — ответила женщина мягко, с присущим благородной даме изяществом.

Находчивая Саньту взяла свое серебряное украшение (вероятно, браслет), сделала его полым, затем осторожно свернула расписку и медленно засунула внутрь. После этого она расплавила золотой браслет и, используя тонкий инструмент, аккуратно взяла серебряный браслет со спрятанной внутри распиской и раз за разом покрывала его расплавленным золотом, которое она долго готовила.

Женщина не переставала хвалить Саньту: «Неплохо! …Девушка, ты действительно умна, не зря я выбрала именно тебя! …Надеюсь на приятное сотрудничество!»

Саньту поклонилась: «Приятного сотрудничества!»

На следующий день утреннее солнце мягко и тепло освещало подоконник.

Легкий ветерок приносил прохладу.

Солнце медленно поднималось, постепенно разгоняя тишину ночи.

Это был день свадьбы дочери семьи Е. Саньту уже давно нарядилась и ждала момента отправления.

Она крепко сжимала в руке золотой браслет, и ее сердце тревожно билось от мыслей о том, была ли та история правдой. Непонятно почему, но она чувствовала сильное беспокойство.

В главном зале поместья Е шла торжественная церемония. «Родители» чинно сидели во главе зала. Саньту, которой ради брака по замене пришлось взять имя «Е Хайтан», опустилась на колени и поднесла им вино: «Отец, матушка, дочь непочтительна, не сможет остаться рядом с вами…»

После всех тостов, ритуалов и прощаний…

Под ожидающими взглядами толпы она твердой, уверенной походкой вышла из ворот поместья Е и села в свадебный паланкин.

Она отправлялась в поместье Чжоу с миссией — выйти замуж вместо другой и выяснить правду о прошлом.

Свадебная процессия торжественно и шумно двигалась по улицам.

Веселый бой барабанов и гонгов разносился в воздухе, разноцветные ленты развевались над толпой.

Не умолкал треск праздничных хлопушек, словно возвещая о радостном событии в двух семьях.

Лица всех присутствующих сияли счастьем, и все желали новобрачным прекрасного будущего.

— Семьи Е и Чжоу — давние союзники по службе. Этот брак устроен по указу императора, пусть их союз будет счастливым сто лет! …Точно, точно… — переговаривались зеваки.

Паланкин несли восемь человек, приданое растянулось на десять ли. Саньту тихо сидела в красном паланкине. Мимо прошел мужчина с утонченными чертами лица, похожий на одинокий, гордый цветок.

Его ясные глаза, казалось, таили в себе безграничную мудрость и нежность, притягивая взгляд и вызывая желание подойти ближе.

Его стройная, высокая фигура словно поддерживала свод спокойного неба, даря чувство умиротворения и надежды, ощущение невыразимой тишины и красоты.

Легкий ветерок приподнял вуаль паланкина. Они прошли мимо друг друга. В этот момент и началось проклятие…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение