Глава 13. Отправляемся в посёлок

— Третий брат, мы не нарочно… — Хань Шуюй (жен.) опустила голову, не смея смотреть прямо на Хань Сюаня. Глядя на свою набитую сумку через плечо, она покраснела. Хань Шуюй (жен.) знала, что если она притворится слабой и извинится первой, Третий брат не будет на неё сердиться. Но она всё же не удержалась и взглянула на Хань Сюаня. Его лицо было холодным. Она никогда не видела его таким холодным. Впрочем, это было неудивительно — он ушёл в армию ещё до того, как она себя помнила, и возвращался домой всего несколько раз в год, поэтому у неё не сложилось чёткого представления о его характере. Хань Шуюй (жен.) про себя ворчала: «Мы же семья, что такого, если взяли немного вещей? Не понимаю, почему он так холодно на меня смотрит, это пугает».

Хань Сюань молчал, его взгляд упал на перерытые деревянные ящики и ящики. Большая часть крема «Снежинка» была вычерпана, прессованное печенье съедено наполовину, а упаковки от еды валялись на столе. Но это было ещё ничего. Когда он увидел свой армейский нож и медали, аккуратно выложенные в ряд на столе, его и без того холодное лицо стало ещё мрачнее. Атмосфера в комнате резко похолодела.

Хань Сюань по-прежнему молчал, лишь спокойно смотрел на Хань Шуюй (жен.) и Хань Шуюй (муж.). Его глаза персикового цвета, обычно такие завораживающие, слегка сузились, словно он о чём-то размышлял.

Видя, что Хань Сюань молчит, Хань Шуюй (муж.) тоже почувствовал себя не по себе. Он взглянул на Хань Сюаня, сглотнул и сказал: — Третий брат, раз ничего не случилось, мы, пожалуй, пойдём. — Сказав это, Хань Шуюй (муж.) хотел было выбежать к двери.

— Уйти? — Линь Чжао услышала это и возмутилась. Она захлопнула дверь и стукнула метлой по полу. — Украли вещи и хотите уйти? Не бывает такого хорошего дела!

— Вы что, разбойники какие-то? Вы перерыли весь дом! Как мне сегодня ночью отдыхать? — Линь Чжао смотрела на беспорядок, хмуря брови.

При мысли о сюжете, описанном в романе, у неё ещё сильнее закружилась голова. Эти брат и сестра, Хань Шуюй (жен.) и Хань Шуюй (муж.), были ещё не самыми "странными" персонажами в книге; самые "странные" ещё не появились. Если дело дойдёт до раздела семьи, ей придётся сражаться с этой большой семьёй Ханей, используя ум и хитрость. Размышляя об этом, Линь Чжао невольно покачала головой, чувствуя, что её будущее довольно мрачное. Если ей не удастся успешно отделиться, она, скорее всего, повторит судьбу прежней хозяйки и проведёт всю жизнь в этой деревне, растрачивая её впустую.

— Разбойники! — Услышав слова Линь Чжао, голос Хань Шуюй (жен.) резко взвился. — Я говорю, нельзя так говорить! Что мы украли? Ничего не пропало, ясно?!

Линь Чжао была удивлена. Она не ожидала, что у людей может быть такая толстая кожа: — Посмотри на свою набитую сумку! Как ты смеешь говорить, что это не воровство?

— Брать без спроса — это воровство! — Линь Чжао подняла метлу и начала бить их, не жалея сил.

— Вот вам за воровство! — В комнате поднялся шум и гам, Линь Чжао гонялась за братом и сестрой по всему дому.

Услышав эту фразу Линь Чжао, Хань Сюань невольно взглянул на неё с интересом. Он не ожидал, что она скажет такое.

Хань Шуюй (муж.), услышав это, смущённо стукнул по столу и огрызнулся: — Это мой дом, и я взял свои вещи. В чём проблема?

Хань Шуюй (жен.) поддержала его: — Да-да, мы взяли свои вещи. В чём проблема? Максимум, что мы сделали, это не сказали родителям.

Хань Сюань окинул их взглядом и ровным тоном сказал: — Есть проблема. — Как только он заговорил, они тут же замолчали.

— Вы понимаете, в чём вы ошиблись? — Линь Чжао бросила метлу и тоже спросила, стоя рядом с Хань Сюанем. Они безжизненно ответили: — Поняли, поняли.

Линь Чжао нахмурилась: — Тогда скажите, в чём? — Линь Чжао не питала особых надежд относительно своего деверя и золовки. В конце концов, Хань Шуюй (жен.) и Хань Шуюй (муж.) с детства были избалованы в семье Хань и считали, что всё в доме принадлежит им. Линь Чжао вспомнила, что в романе описывалось, как эти двое даже украли деньги, которые она с трудом накопила для ребёнка на учебники и канцтовары. Именно это стало причиной превращения её новоиспечённого сына, то есть юного злодея из оригинального романа, в отрицательного персонажа. При мысли об этом у Линь Чжао заболела голова.

В этот момент голоса Хань Шуюй (жен.) и Хань Шуюй (муж.) вернули Линь Чжао к реальности. Они сказали в один голос: — Мы не должны были брать вещи Третьего брата.

Линь Чжао наблюдала за выражением их лиц, но не увидела ни малейшего раскаяния. Впрочем, это и к лучшему. Это всего лишь повод для раздела семьи, подумала она.

— Чтобы это было в последний раз, запомнили? — Хань Сюань шагнул к ним, его голос стал низким. Хань Шуюй (жен.) и Хань Шуюй (муж.), глядя на сурового и холодного Хань Сюаня, боялись даже вздохнуть. Они чуть не расплакались и поспешно закивали, боясь, что в следующую секунду Хань Сюань выйдет из себя. Хотя они никогда не видели его в гневе, в такой ситуации даже дураку было ясно, что если Хань Сюань разозлится, им несдобровать.

— Раз поняли свою ошибку, то сегодня оба пойдёте стоять у дома бригадира в стойке смирно. Пока я не вернусь, отдыхать не сметь.

— Поняли? — Закончив говорить, Хань Сюань окинул их ледяным взглядом.

— Поняли! Поняли!

Получив ответ, Хань Сюань открыл дверь и, обращаясь к секретарю парткома, стоявшему снаружи, сказал: — Сегодня мне придётся побеспокоить секретаря, чтобы он присмотрел за ними, пока они стоят в стойке смирно.

— В стойке смирно? — Секретарь парткома неловко кашлянул. — Где?

Хань Сюань ровным тоном ответил: — У дома бригадира.

— Хорошо, хорошо, я обязательно присмотрю, — секретарь парткома поспешно согласился. Он вообще-то не хотел вмешиваться в чужие семейные дела. Но его непутёвый сын чуть не совершил такое с женой Хань Сюаня, поэтому он чувствовал себя виноватым и не мог отказать Хань Сюаню. Ему оставалось только склониться и несколько раз подряд согласиться.

После того как Хань Шуюй (жен.) и Хань Шуюй (муж.) вышли из комнаты, несколько человек снова поспешили к дому бригадира, ожидая прибытия милиции из посёлка.

Глядя на свою золовку и деверя, стоявших у дома бригадира, Линь Чжао поняла, что её цель достигнута.

К вечеру, когда люди вернутся с работы, они неизбежно будут проходить мимо дома бригадира. Тогда Старая госпожа Хань и Старый господин Хань, увидев своих любимых чад, стоящих в наказание, наверняка устроят большой скандал. В этот момент дело о разделе семьи можно будет логично продвинуть.

Они ещё немного подождали в доме бригадира, и только тогда милиция из посёлка, на грохочущем, дымящем мотоцикле, поднимая за собой облака жёлтой пыли, наконец, прибыла.

Увидев прибытие милиционеров, Ли Чжэнци только тогда запаниковал.

Ли Чжэнци пожалел, что вообще когда-либо видел Линь Чжао. Он, помогая себе руками и ногами, поспешно подполз к ногам секретаря парткома, не желая попасть в тюрьму из-за какой-то женщины.

— Папа, спаси меня! Я не хочу в тюрьму!

— Папа, отправь меня на перевоспитание, отправь меня на перевоспитание! Я не хочу в тюрьму!

— Пожалуйста, папа, — Ли Чжэнци отчаянно бил поклоны. Глядя на приближающихся милиционеров, он задыхался.

Секретарь парткома с некоторой виной взглянул на Линь Чжао: — Непутёвый сын, ты даже не различаешь, что можно делать, а что нельзя. Попадёшь туда, чтобы запомнить.

— Нет! Ты же мой отец, как ты можешь быть не на моей стороне? — Ли Чжэнци злобно уставился на секретаря парткома.

Поняв, что просить секретаря парткома бесполезно, Ли Чжэнци украдкой взглянул на Линь Чжао, схватил лежавшую на земле косу для травы и бросился на неё.

— Это всё из-за тебя, баба!

Этого внезапного поворота событий никто не ожидал. Линь Чжао была так напугана внезапным движением Ли Чжэнци, что застыла на месте, не смея пошевелиться. Мозг отчаянно кричал ей бежать, но тело не слушалось, словно приклеенное к месту суперклеем. Она не могла двинуться.

Ли Чжэнци с косой приближался всё быстрее. И тут…

Хань Сюань посмотрел на Ли Чжэнци, нахмурился и одним ударом ноги отбросил его с косой к стене.

Он наклонился, забрал косу из рук Ли Чжэнци, и в этот момент грохот мотоцикла достиг двери. Сошедший с мотоцикла милиционер сначала расспросил Линь Чжао о произошедшем, а затем надел наручники на полуживого Ли Чжэнци, готовясь отвезти его в участок для допроса.

Поскольку нужно было дать показания, Линь Чжао и Хань Сюань попросили секретаря парткома выдать им рекомендательное письмо, взяли единственный в деревне велосипед и поехали на нём вслед за мотоциклом милиционеров.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Отправляемся в посёлок

Настройки


Сообщение