Глава 7
Ань Минь встала:
— Ректор Чэн, это Ли Ли, Му Лили.
Ректор Чэн пожал руку Ли Ли, а затем представил им Тан Цисяо:
— Глава Дунтана, Тан Цисяо.
Ань Минь первой поздоровалась с Тан Цисяо.
Тан Цисяо был без очков. Он улыбнулся, кивнул и протянул руку Ли Ли:
— Какое совпадение, Ли Ли.
Ли Ли посмотрела на его длинные пальцы, тоже протянула руку и ответила:
— Да, очень удачно.
Ли Ли убрала руку и заметила, что в тот самый момент, когда её рука опускалась вдоль тела, рука Тан Цисяо последовала за ней.
Он шагнул вперёд и, словно невзначай поддерживая её руку, почти проводил её до самого бока.
Затем он прошёл мимо неё и сел на стул напротив.
Глаза Ли Ли сверкнули, и она тут же обернулась.
Тан Цисяо уже удобно устроился и, улыбаясь, разговаривал с ректором Чэном, повернувшись к нему боком.
Его взгляд невзначай скользнул по ней, уголки губ тронула лёгкая улыбка.
Послеполуденное солнце заливало панорамные окна кафе, отражая неясные силуэты людей.
— Не волнуйтесь, я уже всё устроил. Мастерская на верхнем этаже корпуса F как раз освободилась, там отличное освещение, можете пользоваться, — сказал ректор Чэн.
— Мы посмотрели, нам очень понравилось, — сказала Ань Минь. Ли Ли тоже кивнула в знак согласия.
— Да-да, вы так долго ждали, наверняка уже осмотрели.
— Прошу прощения, — вмешался Тан Цисяо, — это я настоял, чтобы он пошёл со мной обедать. Если бы я знал, что Ли Ли ждёт, я бы раньше его отпустил.
— Да не так уж и долго, — улыбнулась Ань Минь. — Мы побеспокоили ректора, так что подождать — это наш долг.
Ректор Чэн рассмеялся:
— Это смотря чья просьба, как я мог отказать? — он взглянул на Ли Ли, а затем спросил Ань Минь: — Кстати, как дела с выставкой?
— Всё идёт гладко, откроемся в срок. Ждём вас в гости.
Ань Минь разговаривала с ректором. Тан Цисяо откинулся на спинку дивана, казалось, он слушал их разговор краем уха, но Ли Ли чувствовала, что его боковой взгляд направлен на неё.
Ли Ли была немногословна. Посидев немного, она встала:
— Прошу прощения, я отойду в уборную.
Чтобы попасть в уборную, нужно было обойти сад и войти в здание.
Когда Ли Ли вышла, Тан Цисяо уже стоял в саду у входа и курил.
Увидев Ли Ли издалека, он улыбнулся ей.
Словно эта встреча снаружи была их тайным планом.
Глядя, как Ли Ли подходит ближе, он бросил сигарету на землю, наклонился, сложил руки перед собой и затушил окурок ногой.
Когда он снова поднял голову, Ли Ли уже стояла перед ним.
— Побудь со мной немного здесь, снаружи, — сказал он.
— Не боишься показаться невежливым? — Ли Ли указала на ректора.
— Нет, — ответил он. — Он мне денег должен.
Ли Ли улыбнулась.
— Что ты рисуешь?
— Гунби.
— Это что?
— Один из стилей китайской живописи.
— Припоминаю, — кивнул он.
— Подожди, ты не мог бы поскорее увести отсюда этого ректора? — подумала Ли Ли. Если она хочет успеть приготовить ужин для О́лтмена, то, судя по времени, сев на автобус сейчас, она как раз успеет.
— Почему?
— Я прождала здесь весь день, мне надоело. Лучше бы поскорее разойтись и заняться чем-нибудь другим.
Услышав такие прямые слова, он рассмеялся:
— Хорошо. Но…
— Что?
— Я хочу побыть здесь немного, составь мне компанию, — он слегка прищурился и спросил: — Пять минут, хорошо? Можно?
— Можно, — ответила Ли Ли.
Тогда он посмотрел на часы и сказал:
— Сейчас три часа сорок пять минут.
Три сорок пять.
Снаружи кафе они стояли молча, купаясь в тёплых лучах послеполуденного солнца.
Три сорок шесть.
Ли Ли закрыла глаза.
Она слышала смех мужчины и женщины из-за стеклянной двери, тонкое стрекотание сверчков в траве, шелест облаков, разрываемых ветром, словно вату.
Три сорок семь.
Тыльная сторона ладони Ли Ли прижалась к серой кирпичной стене. Его указательный палец легко коснулся её раскрытой ладони, зашуршал, потёрся и сплёлся с её пальцами.
Три сорок восемь.
Она почувствовала его дыхание на своём лице, волоски на коже затрепетали, словно колосья на ветру; услышала, как их губы встретились, он мягко коснулся её губ, и в уголке её рта раздался тихий звук поцелуя.
Три сорок девять.
Она открыла глаза. На таком близком расстоянии она видела только тонкие носогубные складки у его рта, аккуратно подстриженные волосы на висках, его склоненную худую спину.
— Почему я раньше… не встречал тебя? Ли Ли.
Он отстранился от её лица и спросил, опустив голову.
«Десять лет назад ты меня встретил».
Ли Ли опустила голову:
— Который час? — она подняла его руку, державшую её, и посмотрела на часы на его запястье. — О, три пятьдесят.
Он опустил её руку, крепко сжал её пальцы и прошептал ей на ухо:
— Я выведу машину, оставлю её у западных ворот школы. Приходи туда.
Они один за другим вернулись в кафе. Ань Минь и ректор оживлённо беседовали и не задали вопросов по поводу их долгого отсутствия.
Вскоре Тан Цисяо встал и под каким-то предлогом попрощался с ректором Чэном.
На этом все разошлись.
Ань Минь подвезла Ли Ли до ворот университета. Ли Ли сказала, что Бухта Чжухай слишком далеко, к тому же это не по пути к галерее.
Сейчас она свободна и может не спеша доехать на автобусе.
Ань Минь не стала настаивать, высадила Ли Ли у ворот и поехала в сторону Галереи Бэйго.
Половина пятого. На улице становилось всё больше людей, приближалось время окончания рабочего дня.
Ли Ли пошла от ворот университета на запад. Пройдя несколько шагов, она увидела машину Тан Цисяо на противоположной стороне дороги.
Ли Ли остановилась у автобусной остановки, глядя на его машину.
Он давно её заметил и ждал, когда она подойдёт.
Её волосы были собраны в небрежный хвост, на ней была длинная серая юбка и белая куртка-спецовка, руки спрятаны в карманы куртки.
Минуты шли. Она просто смотрела на него, не двигаясь, словно застывшая картина.
Он опустил окно машины и сквозь поток прохожих попытался прочесть её взгляд.
Подошёл автобус, закрыв ему обзор.
Он открыл дверцу машины, собираясь перейти дорогу и привести её.
Автобус отъехал. Её уже не было.
Он стоял посреди дороги, только теперь поняв, что её взгляд означал отказ.
Огромный, неуклюжий автобус двигался в потоке людей, постепенно исчезая в нём.
(Нет комментариев)
|
|
|
|