Глава 5 (Часть 2)

О́лтмен больше не спрашивал, и сёстры тоже замолчали, опасаясь затронуть темы, неподходящие для детских ушей.

Только когда пельмени были готовы, все трое вышли из кухни.

О́лтмен и Шу Шу чистили чеснок в столовой, а Ли Ли пошла в кабинет позвать тётю Хуэйпин к столу.

Чэнь Хуэйпин сидела в кабинете и писала свой роман, а помощник массировал ей плечи.

Увидев эту сцену, Ли Ли холодно усмехнулась про себя.

С двенадцати лет, после развода родителей, она жила под опекой Чэнь Хуэйпин.

В то время она была для своей тёти как служанка: готовила, стирала, убирала за ней.

Когда Чэнь Хуэйпин вдруг решила заняться литературой, Ли Ли должна была стоять рядом и массировать ей спину и плечи, одновременно опасаясь её непредсказуемых перепадов настроения во время творческих кризисов.

— Тётя, идёмте есть.

— Угу, — глухо ответила Чэнь Хуэйпин, не поворачивая головы.

— Тётя, в следующем месяце у меня будет выставка в Дунду, в Галерее Бэйго. Я дам вам приглашение, приходите посмотреть, — намеренно сказала Ли Ли.

Плечи Чэнь Хуэйпин дрогнули, но она промолчала.

Ли Ли знала, что задела её за живое.

В те годы, когда Ли Ли ещё не выросла, Чэнь Хуэйпин гордилась своей образованностью и принадлежностью к миру искусства.

Она презирала отца Ли Ли, подстрекала мать бросить его, а затем подталкивала мать вращаться в кругах богачей, сбивая её с толку своими «прогрессивными» и вычурными идеями.

Живя у неё, Ли Ли внешне терпела её придирки, стирала, готовила и убирала за ней, но разве могла она смириться с этим в душе?

Чем больше тётя считала Ли Ли обузой, тем более бунтарской становилась Ли Ли. Тётя называла её трудным подростком, и Ли Ли решила, что, чтобы не остаться в убытке и не быть несправедливо обвинённой, стать настоящим трудным подростком — не самый плохой вариант.

Поэтому она, продолжая готовить и стирать для Чэнь Хуэйпин, массировать ей спину и плечи, начала становиться «проблемной». У неё появились ранние отношения, парень, она связалась с мелкими хулиганами.

Она позволила Гао Хэ драться за неё с другими хулиганами, вместе с Гао Хэ прогуливала уроки, каталась на мотоцикле по окрестностям, а потом на пустынном берегу моря у неё всё случилось в первый раз… Ли Ли раз за разом разрушала психологические барьеры Чэнь Хуэйпин. Тётя говорила отцу: «Посмотри, что за культурный уровень у твоего ребёнка?»

Чэнь Хуэйпин в душе презирала Ли Ли, испытывала к ней отвращение. Как человек с дипломом Дундуского Университета, она свысока смотрела на поведение Ли Ли.

Она никогда не думала, что Ли Ли сможет чего-то добиться в будущем.

Но позже восемнадцатилетнюю Ли Ли приняли в Национальную академию изящных искусств вне конкурса, затем она успешно получила степень магистра и стала устраивать выставки.

Для Чэнь Хуэйпин это был тяжёлый удар по самолюбию.

Поэтому Ли Ли с удовольствием рассказывала ей о своих выставках, чтобы увидеть искажённое лицо Чэнь Хуэйпин.

— Я принесу вам пару тарелок сюда, чтобы вам не пришлось вставать, — сказав это, Ли Ли пошла на кухню, положила в тарелку пельмени, добавила блюдце с уксусом и принесла ей в кабинет.

Под пристальным взглядом Ли Ли Чэнь Хуэйпин некоторое время печатала, затем сняла очки для чтения и отодвинулась от компьютера.

— Когда возвращаешься в Сицзин?

— Через год-полтора, наверное.

— Разве ты не должна выпускаться?

— Можно и не выпускаться, мне всё равно, — нарочито безразлично сказала Ли Ли.

— Тогда что ты будешь делать в Дунду? У тебя же нет работы.

— Творить, тётя. Я ведь творческий человек.

Именно так говорила Чэнь Хуэйпин.

Когда у неё не получалось писать, и Ли Ли обращалась к ней, она приходила в ярость.

Хватала первое, что попадалось под руку, и швыряла в Ли Ли, крича: «Я творю, ты понимаешь?! Ты, маленькая дрянь! Ещё раз помешаешь мне, я тебе рот порву!»

В такие моменты Ли Ли молча прижимала ладонь к покрасневшей щеке.

Сейчас Чэнь Хуэйпин тоже молчала, лишь со злостью взяла палочки и начала есть пельмени.

— Мне нужна комната под мастерскую, — сказала Ли Ли.

Чэнь Хуэйпин, не поднимая головы, без колебаний ответила:

— У меня нет свободных комнат.

Сквозняк гулял по пустому большому дому, завывая.

Ли Ли теребила пальцы, её лицо было бесстрастным:

— Если ты сейчас будешь ко мне добрее, может быть, когда ты умрёшь, я сожгу для тебя ритуальные деньги.

«Плюх!» — горячие пельмени полетели ей в лицо, обдав запахом лука-порея и уксуса.

Тарелка разбилась на полу, на руке Ли Ли остался красный след от ожога.

Чэнь Хуэйпин хватала всё, что было рядом, и швыряла в Ли Ли.

— Маленькая дрянь! Паршивка! Я тебе ничего не дам, ничего! Пока я жива, ты и крошки от меня не получишь! — Чэнь Хуэйпин сжимала кулаки, скалясь. Помощник стоял за её спиной, не говоря ни слова.

Шу Шу и О́лтмен услышали шум и прибежали из столовой.

Ли Ли стряхнула с себя пельмени и бульон, встала.

— Всё, что ты должна отцу, ты мне вернёшь.

— И не мечтай!

— Дом мой.

— Он сейчас мой!

— Ты всё равно умрёшь, — медленно, словно проклиная, произнесла Ли Ли.

Чэнь Хуэйпин, плача, стала хватать всё подряд за спиной, даже клавиатуру оторвала от провода.

— Вон! Убирайся! Забирай своё отродье и убирайся вон! …

Ли Ли испугалась, что она попадёт в О́лтмена, быстро подхватила его на руки и, повернувшись спиной, вышла.

О́лтмен, которого несла Ли Ли, долго смотрел широко раскрытыми глазами, ошеломлённый.

Ли Ли боялась его взгляда, боялась, что он спросит, что такое «отродье»…

Выйдя со двора на улицу, О́лтмен опустил голову и медленно вытер капли бульона с лица Ли Ли.

— Ли Ли, не плачь, — сказал он, обнимая её за шею.

— Когда я вырасту, я буду тебя защищать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение