☆、018 Гармония

— Управляющий Ван, принесите, пожалуйста, бумагу и кисть, — Ли Жаньжань не знала, поможет ли ей это спастись. Если нет, придется бежать вместе с Шоу'эр, что бы ни случилось.

— Принесите бумагу и кисть, — Ван Цзунгуань не хотел расставаться с этой девушкой. Хотя она и обманула его, но ее смелость и хитрость вызывали у него восхищение.

Ли Жаньжань сейчас была безмерно рада, что когда-то, пресытившись фильмами для взрослых, переключилась на мангу, а потом еще и от нечего делать училась рисовать, чтобы запечатлеть все виденные ею позы. Поначалу ей было непривычно пользоваться кистью, но, попробовав несколько раз, она начала рисовать с удивительной легкостью и размахом.

Один за другим на бумаге появлялись яркие и живые эротические рисунки. Дойдя до двенадцатой позы, она отложила кисть и сказала:

— Это лишь часть. Не знаю, достаточно ли этого, чтобы считаться «полезным человеком»? — Уголки ее губ слегка приподнялись, уверенность в ее взгляде завораживала.

Госпожа Юй думала, что за свои пятьдесят с лишним лет она повидала все и достигла высшего уровня познания в любовных делах. Но, увидев рисунки Ли Жаньжань, она поняла, что есть люди и поопытнее.

На рисунках люди были прикрыты лишь несколькими лоскутками ткани, едва скрывающими самые интимные места. Мужчина и женщина, сплетенные в объятиях; женщина и несколько мужчин, наслаждающиеся друг другом; мужчина и несколько женщин, предающиеся утехам; и даже двое мужчин, сплетенных в страстном танце...

Не может быть! Неужели эта девушка знает так много? Старушке стало стыдно за свою неопытность!

Даже у нее, старой карги, кровь закипела.

Слуги и служанки, стоявшие рядом, давно уже покраснели до ушей, но все равно украдкой поглядывали на рисунки.

А эта девушка рисовала с таким спокойствием и безразличием, словно это было для нее самым обычным делом. В какой же среде она приобрела такую выдержку?!

(Госпожа Юй, если хотите знать, просто взгляните на двадцать переносных жестких дисков у нее дома.)

Шоу'эр, раскрыв глаза, смотрел на рисунки, не желая пропустить ни единой линии. Его голову переполняли вопросы: «Что они делают? Выглядит очень интересно».

Госпожа Юй смотрела на рисунки на рисовой бумаге, ее глаза сияли, и она восхищенно цокала языком: — Превосходно, превосходно! Нет, это высший сорт! Девочка, ты все эти позы пробовала?

— Э... нет, просто много видела, — Если бы она все это перепробовала, разве она была бы сейчас в таком состоянии? Последний раз все было так быстро и без подготовки... Вряд ли это можно назвать приятным воспоминанием...

Хотя в голове у нее роились непристойные фантазии, лицо ее оставалось спокойным. Обычно она была взбалмошной и легкомысленной, но в критические моменты знала, что важнее всего.

— Госпожа Юй, управляющий Ван, вы довольны? — Видя, как у них разгорелись глаза, она задала этот вопрос просто из хвастовства.

Ван Цзунгуань, глядя на эти эротические рисунки, тоже восхищался про себя. Видя уверенное лицо Ли Жаньжань, он понял, что нашел настоящее сокровище.

Ван Цзунгуань вдруг подошел, схватил Ли Жаньжань за руку, его старые глаза наполнились слезами, но в них горела надежда. — Жаньжань, впредь ты должна служить князю всем сердцем. С твоей помощью мои старые кости смогут спокойно упокоиться, — Ван Цзунгуань говорил так, словно нашел себе преемника. Хотя он и госпожа Юй много лет изучали это искусство ради князя, но в таких делах, похоже, нужен талант! Они стареют, и как бы ни старались, могли выполнять лишь самые простые позы, которые были неинтересны и не доставляли князю никакого удовольствия. Сейчас же, глядя на Ли Жаньжань, он видел надежду.

— Жаньжань непременно оправдает ваши ожидания, — Ли Жаньжань промолчала. Почему это звучало как напутствие перед смертью? Может, она нарисовала слишком откровенно, и они не смогли этого вынести? Поэтому старый управляющий начал говорить странные вещи?

Но она все равно твердо посмотрела на Ван Цзунгуаня, словно говоря: «Вы можете мне доверять».

— Хорошо. Всем новым служанкам собраться в комнате управляющего, — получив обещание Ли Жаньжань, Ван Цзунгуань тут же вытер слезы и в мгновение ока снова стал прежним — приветливым, но с нотками суровости в голосе. Отдав приказ, он вышел из комнаты.

Не прошло и получаса, как комната наполнилась людьми. Пятнадцать девушек, купленных на пристани, были одеты в одежду, которую им дала госпожа Юй. У них и так были выдающиеся формы, а теперь они выглядели еще более соблазнительно.

Теперь они были служанками в этом доме. Услышав, что управляющий зовет их, они немного нервничали, думая, что он будет распределять обязанности. Каждая стояла с гордым видом, словно желая подчеркнуть свои достоинства, выпятив грудь и втянув живот. С точки зрения Ли Жаньжань, это было поистине прекрасное зрелище.

Возможно, слишком увлекшись созерцанием красавиц, Ли Жаньжань совершенно не заметила, что Шоу'эр все это время не отрывал глаз от рисунков, в его взгляде читались любопытство и недоумение. В свои пять лет он еще не мог понять, что делают эти люди на картинках, но, судя по их выражениям лиц, это было что-то приятное. Видимо, что-то, что доставляет удовольствие.

Но его детский ум еще не мог этого понять... Вот если бы здесь был рассказчик.

Госпожа Юй, увидев, что все служанки собрались, убрала со стола двенадцать эротических рисунков, а затем раздала пятнадцати девушкам альбомы с эротическими картинками, которые она сама собирала.

Альбомы, которые она раньше хранила как зеницу ока, по сравнению с рисунками Ли Жаньжань, казались совершенно безвкусными.

Служанки с любопытством открыли альбомы. Все присутствующие были уже в том возрасте, когда кое-что знали о взаимоотношениях мужчин и женщин, хотя и смутно.

Увидев на картинках почти обнаженных мужчин и женщин, сплетенных в объятиях, они сразу поняли, что это изображения близости.

— Ах! — вскрикнули они от стыда, а самые робкие даже бросили альбомы на пол.

Но, подняв глаза и увидев строгое лицо госпожи Юй, не допускающее возражений, они, покраснев, продолжили рассматривать картинки.

Некоторые особо впечатлительные девушки даже увлеклись... Их сердца забились чаще, дыхание сперло.

Ли Жаньжань вдруг вспомнила, что рядом находится несовершеннолетний ребенок. Она тут же подхватила Шоу'эра на руки и закрыла ему глаза, мысленно негодуя: неужели она попала в какое-то гнездо разврата?!...

А госпожа Юй, прищурившись, наблюдала за пятнадцатью служанками, следя за каждым их движением.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение