Мальчик, чью руку гладил Шоу'эр, сначала опешил, а затем покраснел... За всю свою жизнь он еще не видел такого красивого ребенка: большие, черные, блестящие глаза, алые, словно вишенки, губки, а кожа — как очищенное яйцо, такая белая и нежная, что невозможно отвести взгляд.
Если бы не мужская одежда, он бы подумал, что это маленькая фея.
Покрасневший малыш на мгновение потерял дар речи. Маленькая ручка, гладившая его опухшую руку, словно обладала волшебной силой, снимающей всю боль.
Но тут он словно что-то вспомнил и резко отдернул руку.
Выросший в такой среде, он был упрям, как осел. Очнувшись от минутного замешательства, он нахмурился и сердито сказал: — Приезжие, что ли? Глупцы! Кто вас просил спасать?
Мальчик надул губы — у него был характер. Отвернувшись от Шоу'эра, он укоризненно посмотрел на Ли Жаньжань: — Он дурак, но ты-то взрослая, тоже глупая? Почему вы до сих пор не убежали?
Ли Жаньжань опешила от такого упрека. Впервые она видела такого взрослого ребенка. Хотя Шоу'эр и был умнее обычных детей, но все же он вырос в горах и не знал, что такое человеческие отношения. А этот мальчик казался ей полностью сформировавшейся личностью, продумывающей все наперед, способной на многое.
Этих мелких сошек Ли Жаньжань не боялась. К тому же, она была мастером побегов, зачем ей его беспокойство?
— Что ты собираешься делать дальше? — Она не стала обращаться с ним как с ребенком, а сразу перешла к делу.
— Дедушка умер, теперь можно бежать. Вернусь через несколько лет, — в глазах мальчика не было видно эмоций, но Ли Жаньжань чувствовала, как он сдерживается. Что заставило восьми-девятилетнего ребенка стать таким взрослым?
— Хе-хе, малыш, у тебя хороший глаз. Ты спас умного, — эти слова Ли Жаньжань сказала Шоу'эру. У нее было предчувствие, что этот мальчик добьется многого. Она сказала это, чтобы он знал, что решение спасти мальчика было Шоу'эра, а не ее. Она не была его спасительницей.
Больше не говоря ни слова, она взяла Шоу'эра за руку и направилась в сторону гостиницы. Хотя она и не принимала всерьез этого Ван Мацзы, но сейчас, когда они были в бегах, лучше было избегать лишних проблем.
Ли Жаньжань не оглядывалась, поэтому не видела, как мальчик, стоя на коленях, трижды поклонился им вслед.
Затем, не оборачиваясь, он побежал за городские ворота. Чтобы выжить, он мог рассчитывать только на себя.
— Мама, почему мы не дали братику немного серебра? — Шоу'эр, которого тащила за собой мать, все время оглядывался. Как же ему не хотелось уходить!
— Ты, девчонка, не только любишь красивых, но еще и транжира! Легко ли мне достались эти деньги?! — Ли Жаньжань была возмущена. Похоже, нужно было как следует воспитывать этого ребенка, иначе он вырастет мотом.
— Точно, мама! Шоу'эр так любопытно! Когда мы жили на горе, я никогда не видел у нас серебра. Откуда у нас столько денег? Это тот дедушка и красивый дядя дали?
— Хо Лэнъе, красивый дядя? Малыш, я его первая заметила, не смей строить планы! — Ли Жаньжань была в ярости. Этот ребенок все время говорит о красивых мужчинах, да еще и с таким точным глазом! Хо Лэнъе, этого скрытного мачо, она первая приметила! Если эта девчонка начнет строить из себя дурочку, то с ее внешностью она точно обведет того парня вокруг пальца. Нужно было ее предупредить.
Но тут она вдруг вспомнила, что тот парень не появлялся с той ночи. Может, он уже умер...? Но тут же она подумала, что если он и умер, то ради своей Пятой принцессы, которой поклялся в верности, а не ради нее.
Где бы она ни была, она могла рассчитывать только на себя...
— Кто будет так добр, чтобы дать нам с тобой денег? Эти деньги твоя матушка украла у твоего красивого дяди, — Ли Жаньжань никогда не считала воровство чем-то постыдным. Это было ремесло, которым она зарабатывала на жизнь с детства, ее любимое искусство, которому не каждый мог научиться.
— Мама! Как мы могли украсть? Рассказчик говорил, что воровать — это плохо, за это сажают в тюрьму! — Наивный Шоу'эр, услышав, что деньги, которые они тратят, краденые, был шокирован. Он снова вспомнил своего легендарного рассказчика.
— Девчонка, а этот рассказчик тоже красивый? — Ли Жаньжань была очень заинтригована этим «рассказчиком», который упоминался уже несколько раз.
— Нет, он статный. Это не то же самое, что красивый. Мама, я серьезно, рассказчик никогда не ошибается! — Вспоминая внешность рассказчика, Шоу'эр погрузился в воспоминания, на его лице появилось мечтательное выражение.
— Тогда запомни: воровство — это искусство. Оно требует не только ловкости рук, но и ума. Все лучшие воры — очень умные люди. И еще, не волнуйся, матушка ворует только у плохих людей! — Ли Жаньжань была человеком без принципов и морали. Не нужно ей рассказывать о нравственности, у нее нет на это времени.
— Ладно, если это деньги плохих людей, значит, мы просто грабим богатых и помогаем бедным, — Шоу'эр оказался удивительно восприимчив к новым идеям. Он тут же нашел для себя и Ли Жаньжань благовидный предлог для воровства.
Когда они пришли в гостиницу, расторопный слуга тут же предложил им чай. Ли Жаньжань взяла чашку и велела ему принести еды, а затем попросила хозяина рассчитать их. Хотя они и не ночевали здесь, деньги за сутки все равно нужно было заплатить, и Ли Жаньжань немного расстроилась.
Но не успела она как следует погрустить, как почувствовала головокружение. Увидев на лице хозяина зловещую улыбку, она поняла, что дело плохо!
Это был чай!
Перед тем как потерять сознание, она увидела сияющее лицо Ван Мацзы...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|