☆、016 Маскировка под E

Когда Ли Жаньжань снова пришла в себя, она обнаружила, что находится в трюме корабля. Руки были связаны за спиной, а во рту — какая-то вонючая тряпка. Увидев Шоу'эра, мирно спящего рядом, она облегченно вздохнула.

Оглядевшись, она в тусклом свете единственной керосиновой лампы разглядела других людей, связанных по рукам и ногам, с заткнутыми ртами, как и она. Среди них были и мужчины, и женщины, но женщин было больше.

Трюм наполняли тихие всхлипы.

Она поняла, что их, должно быть, продали. Осмотрев себя и Шоу'эра, она убедилась, что их одежду не трогали, и нефритовый амулет на груди был на месте.

Поскольку они были одеты в мужскую одежду, люди Ван Мацзы, забрав мешочек с деньгами и увидев их жалкий вид, не стали их обыскивать. Ли Жаньжань с облегчением посмотрела на свои целые и невредимые туфли. Это был лучший исход после того, как их обвели вокруг пальца.

Куда же их везут?

Бежать можно будет только после того, как они сойдут на берег.

Ли Жаньжань подумала, что с момента перемещения ей ужасно не везет: сначала отравление, потом преследование, а теперь ее еще и продали работорговцам!

Настоящая история страданий.

Корабль, хоть и покачивался, шел довольно ровно, и вскоре они причалили.

Снаружи послышались крики команды. Затем в проеме трюма появился силуэт — крепкий мужчина с грозным видом.

— Всем строиться и выходить! Живее! А то моя дубина не просто так здесь! — крикнул он.

После такого окрика никто не осмелился выйти. Все съежились, дрожа от страха.

«Какие же они глупые, — подумала Ли Жаньжань. — Сидят тут, и шансов сбежать нет». Она толкнула плечом Шоу'эра, чтобы разбудить.

Шоу'эр проснулся и увидел, что они с мамой связаны... Его глаза расширились от ужаса, но за последнее время он стал немного спокойнее. Взглянув на Ли Жаньжань и увидев, что она жестом велит ему следовать за ней, он опустил голову и пошел к выходу из трюма.

В трюме не было солнечного света и было сыро, так что невозможно было понять, какая погода снаружи. Выйдя из трюма, Ли Жаньжань чуть не задохнулась от жары. Судя по тому, что до этого они были в Цичэне, их, должно быть, продали в Хуанбэй...

— Молодец, что понял. Я продам тебя хорошим людям, — здоровяк одобрительно посмотрел на Ли Жаньжань. Видя, что это мужчина, да еще и такой хрупкий, он решил, что его скорее всего купят в качестве фаворита какому-нибудь господину. И, раз уж тот проявил некоторую смелость, он решил сделать доброе дело.

— Спасибо, господин! Я и мой младший брат полностью полагаемся на вас! — Подхалимство было для Ли Жаньжань чем-то вроде инстинкта. Только что она чувствовала себя некомфортно на солнце и воздухе, а теперь тут же начала кланяться, того и гляди обнимет его за ногу.

— Ты, парень, быстро переобуваешься. Веди себя прилично, покупатели таких не любят, — здоровяк удивился, увидев, как быстро меняется выражение лица Ли Жаньжань, но, неизвестно почему, все же дал ей совет.

Ли Жаньжань тут же замолчала, слегка опустив голову, и начала внимательно осматриваться. Судя по людям на пристани, это действительно были жители Хуанбэй. Даже этот работорговец выглядел как настоящий житель Хуанбэй.

Глубоко посаженные глаза, высокий нос, густая борода — весь его вид говорил о разбойничьем нраве.

Ли Жаньжань, которая собиралась бежать, после осмотра обнаружила крайне неприятную вещь.

Торговля людьми велась прямо на пристани. Продаваемых людей ставили на колени, как свиней, и покупатели выбирали, кого купить. Выбрав, они платили, оглушали человека и бросали в повозку, чтобы отвезти домой.

Это делалось для того, чтобы купленные люди не могли запомнить дорогу и сбежать.

На пристани сообщники здоровяка встречали прибывших и заставляли их становиться на колени ряд за рядом.

Ли Жаньжань тоже послушно встала на колени и продолжила наблюдение. Судя по положению солнца, сейчас было утро. На пристани уже собралось много людей. Наверное, сегодня был день торговли людьми, иначе не было бы столько ожидающих.

Но люди стояли на коленях, а покупателей все не было. Казалось, все ждут кого-то.

Вскоре толпа расступилась, пропуская старика с седыми висками, на вид лет шестидесяти. За ним шли двое стражников. Хотя старик шел быстро, он не задыхался — похоже, он был мастером боевых искусств.

Стражники за его спиной шли с бесстрастными лицами, их движения были четкими и размеренными, как у военных.

Похоже, люди на пристани ждали именно их. Эти люди явно были не простые.

Трое вошли на «рынок», образованный толпой, и люди снова сомкнулись. Ли Жаньжань окинула взглядом толпу и заметила среди них немало похотливых типов: праздных богачей, стариков, которым не было стыда.

А старик, который сейчас выбирал людей, хоть и улыбался приветливо, но в его взгляде читалась скрытая острота. Его одежда говорила о высоком статусе. Непростой человек!

Старик начал выбирать, начиная с правого края, дальше всего от Ли Жаньжань.

Он, казалось, выбирал только женщин, не обращая внимания на мужчин. Все выбранные им женщины имели одну общую черту — большую грудь!

...Всех более-менее симпатичных и пышногрудых, особенно с выдающимися формами, он забирал без раздумий.

Хотя его критерии выбора и наводили на определенные мысли, в его взгляде не было похоти. Он просто выбирал людей по одному единственному признаку.

Ли Жаньжань посмотрела на свою плоскую грудь и задумалась, как бы ей попасть в число избранных. Выбранных девушек было уже пять-шесть, до нее очередь дойдет, наверное, через человек пятнадцать-двадцать. Если бы ее купили, а потом она объяснила бы старику ситуацию, возможно, ей удалось бы выкупить себя и Шоу'эра за две серебряные купюры, спрятанные у нее в подошве.

Судя по всему, старик не был жестоким человеком. План мог сработать.

Но как сделать так, чтобы ее грудь казалась пышной?

Ее взгляд упал на два ковша, плавающих в ведре неподалеку... Размер как раз подходящий.

Незаметно развязав веревки, она быстро вытащила ковши из ведра, засунула их за пазуху и выдохнула. Готово.

Шоу'эр, стоявший на коленях рядом с Ли Жаньжань, все внимание которого было сосредоточено на матери, увидел, как она развязала веревки, и обрадовался. Но она не стала развязывать его, а засунула что-то себе за пазуху.

А потом он увидел результат... Бедный, наивный Шоу'эр чуть челюсть не вывихнул.

Сейчас она была похожа на корову с размером груди не меньше пятого, только вот «бугорки» на ее груди были пустыми...

Старик наконец подошел к Ли Жаньжань. Видя ее хрупкое телосложение, он хотел пройти мимо, но огромная грудь была слишком заметной.

К тому же, ее одежда на груди была мокрой, будто от пота в жару.

Хотя Ли Жаньжань сейчас и была одета как мужчина, Ван Цзунгуань, будучи проницательным человеком, сразу понял, что это маскировка. Но такую грудь, даже переодевшись в мужчину, не спрячешь.

Он не ожидал, что у такого хрупкого телосложения будут такие формы. Наверное, все мясо ушло в одно место, — подумал он и дважды одобрительно произнес: — Хорошо, хорошо. — Указав на Ли Жаньжань, он купил ее.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение