После купания они надели купленную слугой одежду. Ткань, хоть и не самая лучшая, была удобной. Только вот из-за того, что Ли Жаньжань ошиблась с полом, обе вещи были мужскими. Впрочем, теперь у них с дочкой были деньги, так что можно было купить и другую одежду.
Кстати, с момента перемещения Ли Жаньжань впервые увидела свое отражение.
Нельзя сказать, что она была красавицей, но от нее исходила какая-то необъяснимая аура. Она спокойно смотрела на себя в зеркало. Длинные, черные как смоль волосы небрежно рассыпались по плечам. Хоть лицо и было худым, но все же можно было разглядеть правильные черты. Губы были тонкими, но необычайно чувственными. Нос — маленький и прямой, очень милый. Глаза не сказать, чтобы большие, но радужки были довольно крупными, уголки глаз слегка приподняты, придавая взгляду чарующий оттенок.
Ее внешность можно было бы назвать соблазнительной, но четкие брови смягчали это впечатление, придавая ей смелый вид.
А природная леность Ли Жаньжань еще больше сглаживала это противоречивое сочетание.
На первый взгляд, эта девушка казалась просто чуть более статной, чем обычные люди.
Но стоило присмотреться, и от ее губ, носа, глаз уже невозможно было отвести взгляд...
Такая внешность вполне устраивала Ли Жаньжань. Ей не нужна была слишком броская красота. В этом мире лучше быть скромнее.
Переодевшись в мужскую одежду, они с Шоу'эр, словно два элегантных молодых господина, весело вышли из гостиницы и направились на улицу.
Разнообразие безделушек поразило их воображение. Только вот торговцы обслуживали их, скривив губы. Что за господа такие, которые ходят по магазинам женских украшений?!
Да еще и сравнивают товар в каждой лавке! В наше время у молодых господ такие странные увлечения.
Они увлеченно разглядывали товар, как вдруг на улице поднялся шум.
— Работать не можешь, а жрать на халяву хочешь?! Убить этого старика! А мелкого — схватить и продать господам! — раздался слабый, хриплый голос, явно принадлежащий человеку с проблемами со здоровьем. Ли Жаньжань хотела сделать вид, что ничего не слышит, и продолжить выбирать украшения, но любопытный Шоу'эр тут же юркнул в толпу зевак. Ей пришлось идти за ним.
— Ох, как жалко старика Ню! Два сына отправились торговать в Хуанбэй и погибли в дороге. Остались только дед с внуком, еле сводят концы с концами, торгуя всякой мелочью. Говорят, давно не платят налоги.
— Эх, бедняги, в наше время жить все труднее.
— Что толку вздыхать? Разве мы можем связываться с Ван Мацзы, сборщиком налогов? Лучше просто поглазеть.
Из обрывков разговоров в толпе Ли Жаньжань примерно поняла ситуацию. Такие вещи случаются везде. Людей, которые обижают слабых и боятся сильных, хватает в любом мире. Ли Жаньжань просто холодно наблюдала.
Вдруг она почувствовала, как Шоу'эр тянет ее за руку.
— Что случилось?
— Мама! Скорее спаси того красивого брата! — Он выглядел таким взволнованным, словно увидел давно потерянного родственника.
Только вот слово «красивый» звучало как-то странно.
Ли Жаньжань не могла не восхититься этим малышом. В любой ситуации он мог с первого взгляда найти красавца. Он даже разглядел потенциал в этом будущем красавце...
— Малышка, что, влюбилась в паренька? — Ли Жаньжань подняла Шоу'эра на руки и не удержалась от поддразнивания.
Мальчик, заслонявший упавшего старика, был лет девяти. Он просто стоял, опустив голову, и терпел побои хулиганов, не сопротивляясь и не произнося ни слова. Было видно только его профиль, но он выглядел довольно мужественно, а ярко-красные губы придавали ему изящества.
— Нет, просто мне жалко братика. Смотри, он все время защищает дедушку! — Все присутствующие видели, как этот мальчик заботится о дедушке, но никто не осмеливался заступиться за него. Причина была очевидна. А то, что до этого говорили о продаже мальчика господам, наводило на определенные мысли.
Если бы не Шоу'эр, она бы точно не вмешивалась.
Но у ее малыша был такой талант находить красавцев! Если не развивать его, разве это не преступление — зарывать такой дар в землю? Маленьких распутниц нужно воспитывать с детства. То, что он захотел спасти мальчика только за его красоту, уже говорило о его потенциале.
В качестве поощрения — спасено!
Она небрежно подняла с земли камешек и метнула его в хулиганов!
Те с криками попадали на землю, хватаясь за пах.
— Кто?! Есть смельчаки — выходите! — Ван Мацзы не мог поверить, что кто-то посмел ему помешать. Он недоверчиво посмотрел на толпу, но все эти простые люди лишь переглядывались, и недоумение на их лицах не казалось наигранным.
Ли Жаньжань подумала: «У меня и так нет «семян», если выйду, разве они появятся?»
Она метнула еще один камешек, целясь в пах и глаза.
— Ой! — Ван Мацзы согнулся от боли, одной рукой держась за причинное место, другой — за глаз.
— Чего лежите? Поднимайте меня! — Перед уходом он не забыл пригрозить: — Ты, мелкий, жди меня! Завтра я с тобой рассчитаюсь! И ты, какой бы ты ни был ублюдок, жди меня! Жди! Ой!...
Эта сцена поставила людей в тупик. Но слова Ван Мацзы перед уходом заставили их всех насторожиться. Ван Мацзы был местным царьком, никто не смел ему перечить.
Ли Жаньжань тоже знала, что ее поступок был бессмысленным. Она могла спасти их один раз, но не могла защищать их вечно. Главное — чтобы они сами могли о себе позаботиться.
Она хотела взять Шоу'эра за руку и уйти, но, обернувшись, увидела, что малыш уже подбежал к мальчику и вытирал кровь с его ран своим рукавом... Одной рукой он держал его за руку, сочувственно утешая...
Черт! Ты, маленькая распутница, даже приставать нужно вовремя!
Ли Жаньжань потерла лоб... От судьбы не уйдешь!
Ее острый слух уловил, как несколько человек ушли в разных направлениях. Похоже, нужно было срочно уходить.
— Братик, тебе больно? Смотри, рука вся опухла, — Шоу'эр подошел ближе и нежно погладил распухшую ручку мальчика. Ли Жаньжань показалось, что он просто лапает его. Малышка, думаешь, такой трюк скроется от проницательного взгляда твоей матушки?!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|