☆、011 Допрос

Сыма Е достал нефритовый амулет, чтобы проверить реакцию женщины. Он не ожидал, что она не только скривится от отвращения, но и закроет глаза, словно боясь, что он сделает что-то, что осквернит ее взор.

Увидев такое поведение Ли Жаньжань, он совершенно потерял желание продолжать представление. Его лицо мгновенно похолодело, и он сказал:

— Вы... можете идти.

Хотя пара пышногрудых женщин не поняла, что происходит, они все же занимались ремеслом, требующим умения читать по лицам. Поднявшись с кушеток, они с показной грацией вышли из комнаты, оставив после себя стойкий запах дешевой пудры.

— Ой-ой-ой, почему же вы не продолжаете? Сестрица не может на это смотреть, но слушать-то может, — открыв глаза и увидев перед собой ледяное лицо, Ли Жаньжань рассмеялась еще развязнее, а ее слова становились все более непристойными. Она славилась тем, что никогда не уступала в словесных перепалках!

— Очень хорошо. В такой ситуации сохранять такое спокойствие... Я, Сыма Е, восхищен, — находясь в положении «рыбы на разделочной доске», эта женщина все еще умудрялась подшучивать над ним. Уголки губ Сыма Е невольно изогнулись. Он находил это забавным, и предвкушал, что дальше будет еще интереснее. Он не убьет ее, но сделает так, что при следующей встрече она будет избегать его за тысячу ли!

— Что, твоя месть ограничивается этим? Совершенно безболезненно, — она не верила, что этот непредсказуемый, извращенный женоподобный так легко ее отпустит.

— Никто не знает меня лучше, чем... плоскогрудая! — Сыма Е улыбнулся дьявольской улыбкой, достал что-то из шкатулки на столе и медленно, шаг за шагом, приблизился к Ли Жаньжань.

Неизвестно почему, но Ли Жаньжань охватило дурное предчувствие. Она сглотнула. Да, так улыбающийся женоподобный был очень страшен!

— Если есть дело, говори спокойно, не улыбайся! Хе-хе, я тогда украла ваш нефрит по необходимости, но ведь я его даже не пыталась продать! Господин, будьте милосердны, ради меня и ребенка, которого я одна воспитываю, простите меня на этот раз! А если я вас раньше и оскорбила, то это из-за моего периодического бешенства, не по своей воле!

— Хе-хе! Какой бойкий язык. Хорошо, можешь не давать господину мстить.

— Говори, кто ты? — Сыма Е прибыл на границу с определенной целью. В последнее время силы других государств здесь проявляли большую активность. Шпионы, посланные в Лань Чжао, доложили, что эти силы действуют в основном под эгидой Лань Чжао и, возможно, связаны с пропавшей много лет назад Пятой принцессой Лань Хао. Получив это известие, нынешний император немедленно отправил его расследовать дело, приказав лишь одно: «Найти живой или мертвой».

Хотя он и не до конца понимал смысл этого приказа, но императорский указ — закон. К тому же, он и сам кое о чем догадывался и действительно заинтересовался этой Пятой принцессой Лань Чжао.

— Я... Ли Жаньжань! — «Все равно скажешь — не узнаешь, дурак», — мысленно презирала его Ли Жаньжань, но внешне продолжала подлизываться.

— Почему ты внезапно появилась в Пиншуйчжэне? — он провел расследование. Жители городка никогда раньше не видели такую особу. Инцидент с бешеным конем был ее первым появлением здесь.

— Я все время жила на горе, просто не спускалась, вот и все, — «Похоже, хозяйка этого тела была затворницей!» — подумала она. «Нет, главная причина, по которой она не спускалась с горы, — это жар-яд! Боже, как я могла забыть о такой важной вещи? Что мне делать, если начнется приступ?» Но тут же она отругала себя за беспокойство: «Найду мужчину, и дело с концом».

— Отвечай нормально, — Сыма Е покрылся гусиной кожей от ее подхалимского вида. Хотя ему и нравилось чувствовать себя победителем, но это ее «вот и все» заставило его вздрогнуть, и даже дышать стало немного труднее.

— Слушаюсь, — когда жизнь и смерть в чужих руках, Ли Жаньжань вела себя очень покорно. — Спрашивайте, господин, что угодно.

— Хорошо. Сегодня мы с людьми преследовали одну женщину до края обрыва. Эта женщина — точно шпионка другого государства. Когда мы поднялись на обрыв, ее там не оказалось, а ты как раз висела на скале. Как ты это объяснишь? — Сыма Е оперся руками о подлокотники стула, пристально глядя в лицо Ли Жаньжань. Хотя она и осталась равнодушной к нефриту, все эти события были слишком подозрительными. Поверить в ее невиновность было невозможно.

— Что? Невиновна! Какая шпионка другого государства, господин? Я добропорядочная гражданка! Я оказалась на скале потому, что... потому что мой Шоу'эр проголодался, я повела его искать еду, нас загнал на обрыв дикий зверь, и чтобы нас не съели, я прыгнула вниз. По счастливой случайности на скале росло старое дерево.

— А тут и вы, господин, вовремя подоспели и спасли меня от смерти! Господин, вы мой спаситель, давший мне вторую жизнь! Скорее развяжите веревки, чтобы я могла вам поклониться! — Ли Жаньжань говорила с чувством, брызгая слюной прямо в лицо Сыма Е. Именно из-за такой близости Сыма Е уловил мимолетное странное выражение в ее глазах.

— Похоже, без допроса с пристрастием ты правду не скажешь, — он выпрямился, убрал руки с подлокотников и резко потянулся к груди Ли Жаньжань.

Это внезапное движение совершенно сбило Ли Жаньжань с толку. Неужели его пытка — это домогательства? Черт, никакой фантазии!

Думая так, она изобразила на лице ужас.

— Господин, я не согласна!

— Ты слишком высокого мнения о себе. Господина не интересуют плоские поверхности. Однако господин слышал, что для роста груди нужна стимуляция, — не стоит сомневаться, увидев абсолютно плоскую грудь под распахнутым воротом, ни один мужчина не заинтересуется.

Он лишь хотел подразнить ее, и в его действиях сейчас не было ни капли желания.

— Стимулируй свою сестру! Эй! Ты что, извращенец?! — Опустив голову и увидев свою обнаженную грудь, Ли Жаньжань подумала, что если бы у нее был хотя бы размер А, как в прошлой жизни, ей не было бы так стыдно.

Трагедия была не в том, чтобы обнажить грудь перед мужчиной, а в том, что обнажать было совершенно нечего.

— Извращенное еще впереди, — неизвестно когда в руках Сыма Е появились какие-то предметы. Присмотревшись, она увидела два маленьких деревянных зажима. Ли Жаньжань похолодела. Что за извращенный мир? Здесь уже есть такие штуки?

Нет, что он собирается ими зажимать?!

— Ублюдок! Чтоб ты страдал от преждевременного семяизвержения! Нет, чтоб ты стал импотентом на всю жизнь! Сними их, сними, слышишь?! Ай... больно, — ругань, закончившаяся тихим стоном, заставила Ли Жаньжань почувствовать себя опозоренной. Ее тело дрожало от попыток вырваться, заставляя два маленьких зажима на груди подпрыгивать, и это, к ее ужасу, вызывало у нее какие-то ощущения!

Глядя на обезумевшую Ли Жаньжань, Сыма Е улыбался еще шире. Но, неизвестно почему, видя ее в таком состоянии, он невольно сглотнул. Несмотря на растрепанные волосы и грязное лицо, она выглядела жалко, но он не мог отвести от нее глаз. Ее свирепое выражение лица казалось ему невероятно милым.

Боже... что с ним происходит?

Ли Жаньжань, пытавшаяся успокоиться, отчетливо почувствовала, как в ее теле снова разгорается огонь. Жар-яд начал действовать именно в этот момент!

Она волком посмотрела на застывшего перед ней Сыма Е и, стиснув зубы, прошипела:

— Ты сам напросился!

Сказав это, она с силой рванула веревки, связывавшие ее руки и ноги, и они лопнули.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение