Глава 16. Дополнительные условия

Му Сии дал ей полдня отгула?

Ци Цзялэ в некотором оцепенении вернулась в комнату. Она поставила ящичек, взяла конверты и увидела, что все они были отправлены из тюрьмы.

Он даже принес письма сюда.

Значит ли это, что их холодная война закончилась?

Этот человек, кажется, не такой уж и неприятный.

Ци Цзялэ прочитала письма, положила их обратно в ящичек. На сердце было тепло.

Сегодня был самый счастливый день.

Она весело отпраздновала день рождения, ей сказали, что любят ее, она получила письма и даже отгул.

Она очень благодарна судьбе за встречу с Му Сии.

На следующее утро Му Сии увез старшего господина Му из дома.

Ци Цзялэ поняла, что Му Сии дает ей время, и, не теряя ни минуты, сразу же вышла из дома.

В тюрьме отец и дочь сидели по разные стороны стекла.

Не видевшись больше двух месяцев, отец заметил, что дочь изменилась. Раньше она всегда выглядела унылой, а сейчас, хотя и по-прежнему была безэмоциональной, в ее глазах светился свет.

Он почувствовал облегчение: — Лэлэ, работа идет хорошо?

Ци Цзялэ опустила глаза и «угукнула».

— Твой начальник такой хороший человек. Недавно ты была занята работой, и он даже специально прислал человека навестить меня, прислал много вещей. Ты получила мои письма?

Сердце Ци Цзялэ дрогнуло, и она сказала: — Получила.

— Вот и хорошо, вот и хорошо. У тебя такой хороший начальник, ты обязательно должна усердно работать, но не перетруждайся… Кстати, Лэлэ, где ты работаешь продавцом?

— Почему у компании такие хорошие условия?

— Муши.

— Неудивительно! — отец сразу обрадовался. — Муши — это хорошо, одна из лучших компаний в нашем Окленде… Они, наверное, не смотрят на семейную историю при приеме на работу?

Он боялся, что его тюремное заключение повлияет на будущее дочери.

Ци Цзялэ сказала: — Не смотрят.

— Этот по фамилии Хань не будет создавать проблем в Муши?

— Он не посмеет.

Только тогда отец вздохнул с облегчением и начал болтать: — Лэлэ, здесь так далеко от города. Если ты занята на работе, не нужно приезжать каждый месяц, пусть приедут люди из компании, ах, и не нужно, чтобы они приезжали слишком часто, чтобы не помешать твоему повышению…

Отец не видел дочь два месяца. Даже когда люди из Муши приезжали раньше, он очень боялся, что с дочерью что-то случилось. Теперь, увидев, что у нее все в порядке, и она выглядит лучше, он успокоился.

Тюремный надзиратель напомнил, что время для свидания подходит к концу, и отец только тогда понял, как быстро пролетело время.

Впервые за столько лет дочь захотела провести с ним так много времени.

Ближе к концу отец дважды кашлянул. Ци Цзялэ инстинктивно подняла на него глаза и увидела, что мужчина, которого она называла отцом, заметно постарел.

Он сидел в тюрьме четыре года. Она навещала его каждый месяц, но из-за обиды в душе никогда не смотрела ему прямо в глаза.

На его лице уже не было ран, но прибавилось морщин, виски поседели. Он уже не был похож на того жестокого отца из прошлого, а просто на пожилого, немного уставшего мужчину.

Отец стоял внутри, наблюдая, как она уходит.

Она подошла к двери, обернулась, и отец сразу же улыбнулся и помахал рукой.

Всего лишь улыбка, всего лишь взгляд — и многолетний лед безмолвно растаял.

В душе она примирилась с отцом.

Отец постарел, она не могла тратить время на обиды, чтобы потом не сожалеть, когда потеряет его.

К тому же, отец убил ради ее защиты.

Каким бы никчемным он ни был в прошлом, в тот день он был достойным отцом.

...

Вернувшись в город, у Ци Цзялэ еще оставалось время. Она поехала обратно в съемную квартиру.

Съемная квартира находилась в квартале за оживленным центром. Открыв дверь, она почувствовала холодный запах плесени.

Ци Цзялэ включила свет, подошла к балкону, сняла уже заплесневевшую одежду, открыла окна и дверь для проветривания, подмела пол. На душе было очень спокойно.

Ее дом — эта маленькая комната площадью десять квадратных метров. В комнате было окно, но солнечный свет никогда не попадал внутрь. В комнате был только один шкаф и одна кровать.

По мнению Му Сии, это место, вероятно, даже собачьей конурой нельзя назвать.

Но только здесь был ее настоящий дом.

Как бы хорошо ни было в доме Му, это был не ее дом.

Как бы предан ни был старший господин Му, он любил не ее.

Поэтому, если он снова задаст этот вопрос, она думала, что знает, как ответить.

Приведя все в порядок, Ци Цзялэ вернулась в дом Му.

Войдя, она увидела Му Сии. Старшего господина Му не было.

Му Сии сидел на диване, перед ним стоял ноутбук. Не поднимая головы, он сказал: — Ты опоздала на полчаса.

Ци Цзялэ честно ответила: — Извините, я ездила домой. Впредь буду внимательнее.

Му Сии закрыл ноутбук, взял документ и встал: — Подойди.

Ци Цзялэ, не понимая, последовала за ним.

Му Сии подошел к фортепианной комнате и положил документ на пианино: — Это дополнительные условия. Можешь посмотреть.

Ци Цзялэ взяла документ, пролистала его и остолбенела: — Ты хочешь, чтобы я вышла за него замуж?

Му Сии сказал: — Сегодня я отвез его на психиатрическое обследование. С его повседневной жизнью все в порядке.

— Но… у него когнитивное расстройство и избирательная амнезия. Он действительно принял тебя за Цзян Цинъянь.

— Но я не она!

— Я знаю, — холодно и спокойно сказал Му Сии. — Ты, наверное, видишь, как сильно он тебя любит. Сейчас ключевой период для его физического восстановления. Если он снова сделает тебе предложение, надеюсь, ты сможешь согласиться, чтобы не разочаровать его.

Ци Цзялэ молча смотрела на него, ее сердце постепенно опускалось.

Она думала, что Му Сии — человек с душой, но оказалось, что она просто себя обманывала.

Вероятно, он дал ей отгул именно для того, чтобы сказать это.

С самого начала и до конца она была всего лишь инструментом, даже ее брак был четко спланирован.

Если бы она вышла замуж за старшего господина Му, она сразу же получила бы пять миллионов — в пять раз больше, чем плата за роль замены.

Он так спокойно выдвигал ей условия, наверное, думал, что она не сможет отказаться.

Ци Цзялэ положила документ и четко сказала ему: — Я не подпишу.

Му Сии сказал: — Если тебя не устраивает вознаграждение, можем обсудить.

— Я не выйду за него замуж.

Му Сии холодно усмехнулся: — Как, выйти за него замуж — это для тебя унижение?

Ци Цзялэ почувствовала, что его высокомерное лицо действительно очень неприятно: — Я просто не хочу его обманывать. Подделка есть подделка, она не может стать настоящей. Однажды ему придется столкнуться с реальностью.

— Об этом тебе не нужно беспокоиться. Тебе просто нужно выйти замуж и стать миссис Му. Тогда мы отправим вас за границу, и никто не раскроет эту ложь.

Этот человек совершенно не понимает.

Ци Цзялэ посмотрела на него: — Если я стану Цзян Цинъянь, то что со мной? Что будет со мной?

— Старшему брату не нужна Ци Цзялэ. Просто будь хорошей Цзян Цинъянь.

— Нет, — Ци Цзялэ упрямилась. — Я могу заботиться о нем, но я не выйду за него замуж.

— Восемь миллионов.

— Десять миллионов.

Ци Цзялэ повернулась, чтобы уйти.

Му Сии схватил ее за запястье и сильно прижал к стене. Его взгляд был пугающе холодным: — Если он снова сделает тебе предложение, ты продолжишь молчать или откажешь?

— Вчера ты увернулась, а что дальше?

— Старший брат не сдастся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение