Тучи скорби

Оклендская Тюрьма, комната для свиданий.

По обе стороны звуконепроницаемого стекла сидели отец и дочь.

На лице мужчины средних лет в тюремной робе были легкие синяки. Чтобы не волновать дочь напротив, он ни словом не обмолвился о ранах, лишь немного смущенно улыбнулся:

— Лэлэ, не обижай себя там одна. У меня здесь все в порядке, есть и пить есть кому позаботиться.

Ци Цзялэ, одетая в простую клетчатую рубашку, была бесстрастна, ее взгляд пуст. В микрофон она произнесла лишь «Угу».

Атмосфера была немного неловкой. Мужчина, пытаясь завязать разговор, спросил:

— Этот по фамилии Хань опять тебя притесняет?

— Нет, просто каждый месяц вовремя отдаю ему деньги.

Мужчина стыдливо опустил голову:

— Это все я виноват. Если бы не я... ты бы не...

— Отдаю понемногу каждый месяц, я справляюсь, — Ци Цзялэ посмотрела на часы. — Мне пора возвращаться на работу. Одежду и еду уже передали. Тебе еще что-нибудь нужно?

Мужчина поспешно покачал головой:

— Пап... Мне здесь ничего не нужно. Ты главное о себе позаботься.

— Угу.

— Лэлэ, где ты работаешь? Почему выглядишь такой уставшей?

Ци Цзялэ опустила глаза, не глядя на него:

— Продавец. Работа легкая, и дом рядом. Просто не выспалась... Если что-то нужно, напиши мне. Я пошла.

Мужчина поспешно сказал:

— Хорошо, хорошо. Не буду тебя задерживать. Будь осторожна по дороге.

Ци Цзялэ помедлила, но в конце концов молча повесила трубку и повернулась, чтобы выйти из комнаты для свиданий.

Мужчина, сжимая трубку, смотрел на спину дочери. Его глаза покраснели.

Неудивительно, что дочь не называет его папой.

Если бы у него в прошлом была хоть капля отцовской ответственности, дочери не пришлось бы сейчас одной пробиваться в жизни.

То, что она все еще приходит к нему, уже его счастье.

Что посеешь, то и пожнешь.

Все это его вина...

Ци Цзялэ стояла у автобусной остановки возле тюрьмы, подняв голову к серому небу.

Похоже, сегодня будет дождь. Белье, висящее на балконе, еще не снято.

Если дождь будет слишком сильным, вода с карниза смоет грязь и брызнет на одежду.

Впрочем, это не такая уж проблема. Ее одежда — из тех, что хорошо носится и не сильно пачкается. В худшем случае, придется еще раз прополоскать.

После двух часов тряски в автобусе совсем стемнело. Ци Цзялэ вышла в залитом огнями центре города и вошла в ночной клуб, который уже начал работать, чтобы переодеться в гримерке.

Несколько пришедших пораньше девушек болтали, нанося макияж перед маленькими зеркалами. У них были горячие фигуры, смелая одежда, а яркие красные губы и подводка для глаз покрывали молодую кожу. В тусклом свете гримерки они напоминали стайку маленьких фей, готовящихся отправиться на праздник.

Они были "пивными девушками", работающими в ночном клубе. Их основной работой была продажа пива, иногда они подрабатывали танцовщицами или певицами.

Ци Цзялэ была одной из них.

Увидев Ци Цзялэ, девушки равнодушно поприветствовали ее и продолжили болтать.

Ци Цзялэ ответила, открыла шкафчик и переоделась в такой же топ, открывающий живот, и короткую юбку.

Накрасившись, она посмотрела на свое отражение в зеркале.

Тяжелый макияж не мог скрыть холодный взгляд. Это было не то выражение лица, с которым продают, но некоторые люди предпочитали именно ее "усталое от мира лицо", поэтому ее комиссионные были неплохими.

Подошел молодой, миловидный менеджер, торопя их выйти. Девушки щебетали и шутили с менеджером, смеясь, вышли.

Ци Цзялэ закрыла маленькое зеркальце и собиралась выйти, когда менеджер слегка отступил в сторону, преградив ей путь. Неизвестно откуда он достал розу и протянул ей:

— Цзялэ, может, перекусим вместе после работы?

— Извини, — Ци Цзялэ прошла мимо, даже не взглянув на него лишний раз. — Нет времени.

За ее спиной менеджер перестал улыбаться. Его миловидное лицо исказилось презрением. Он тихо пробормотал себе под нос:

— Дрянь, строит из себя чистую.

Ци Цзялэ на самом деле слышала, но никак не отреагировала.

Она наслушалась неприятных слов, одним больше, одним меньше.

На танцполе ритм был быстрым, движения переплетались. Модно одетые мужчины и женщины от души сбрасывали накопившееся за день напряжение.

Ци Цзялэ сновала в толпе, ее равнодушное выражение лица резко контрастировало с окружающим безумием.

Умело уворачиваясь от "липких рук", она с пустым ящиком прошла за кулисы, достала из поясной сумки деньги и пересчитала их. В уме она произвела какие-то расчеты, затем вздохнула и, взяв еще один ящик пива, снова вернулась в шумный зал.

Только что она продала три бутылки, как в дверь, покачиваясь, вошла толпа прихвостней, окружавших модного парня.

Прихвостни вошли, как к себе домой, покачиваясь в такт музыке и оглядываясь по сторонам.

Модный парень снял желтые очки, открыв молодое красивое лицо.

Следуя за услужливым жестом менеджера, он посмотрел и увидел Ци Цзялэ в толпе.

На его губах появилась циничная ухмылка. Он раздвинул толпу и направился прямо к ней. Прежде чем она успела увернуться, он уперся рукой в стену, преградив ей путь.

Словно обнаружив добычу, он сказал со злостью и легкомыслием в голосе:

— Ци Цзялэ, почему ты убегаешь?

Руки Ци Цзялэ, сжимавшие ящик, напряглись. Она отвернулась, не желая смотреть на него, и жестко сказала:

— Срок выплаты еще не наступил.

Мужчина усмехнулся и очками приподнял ее подбородок:

— Знаю. Слышал, ты сменила работу, вот и пришел специально поддержать тебя. Надеюсь, ты не против?

Не дожидаясь ответа Ци Цзялэ, он начал ее оценивать:

— Зачем такой плотный макияж? Так вульгарно. Я помогу тебе стереть.

Сказав это, он действительно протянул руку, чтобы стереть макияж с ее лица.

Ци Цзялэ тут же отшатнулась и швырнула деньги на барную стойку:

— Держи!

На смятых купюрах еще чувствовалось ее тепло. Мужман схватил их, пересчитал даже мелочь, а затем похлопал купюрами по ее лицу:

— Этого маловато для погашения долга.

— Знаю, — Ци Цзялэ равнодушно увернулась от его похлопываний. — Я буду платить вовремя. Не мешай мне работать.

— Ха, я специально привел своих парней, чтобы поддержать тебя, а у тебя это называется "мешать"?

Сказав это, он наклонился вперед, его тонкие губы почти касались уха Ци Цзялэ:

— А ты, знаешь, такая бессердечная и неблагодарная, точно такая же дрянь, как твой папаша-убийца.

Глядя на это красивое лицо совсем рядом, Ци Цзялэ с презрением в глазах процедила сквозь стиснутые зубы холодную фразу:

— Хань Линцзюнь, ты по своему поведению такая же дрянь, как и твой отец.

Эти слова задели Хань Линцзюня за живое. Его узкие глаза сверкнули, и он с силой ударил ее ладонью по лицу.

Ци Цзялэ почувствовала, как потемнело в глазах, и ее отбросило назад. Пиво вместе с ящиком упало на пол и разбилось.

Она прикрыла лицо рукой, молча поднялась и, подняв голову, посмотрела на Хань Линцзюня, который ее ударил. Выражение ее лица по-прежнему было холодным.

Свет был таким ярким и хаотичным, ее макияж таким броским, но Хань Линцзюнь все равно видел, что ее лицо побледнело. Тонкая струйка крови потекла из уголка ее губ. Она равнодушно стерла ее, и ярко-красная помада оставила длинный след у рта, который резанул ему по глазам.

Хань Линцзюнь инстинктивно протянул руку, желая стереть кровь.

Ци Цзялэ подумала, что он снова собирается ее ударить, отступила на шаг и холодно сказала:

— Как я зарабатываю деньги, тебя не касается. Ты просто жди и получай свое.

— Ты...

— Ты поддержал, ударил, деньги взял. Остальное я отдам вовремя. А теперь мне пора домой.

Она подняла ящик с пивом, с которого все еще капала вода, и повернулась, чтобы уйти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение