Привыкшая к жизни, где каждый день был непредсказуем, Ци Цзялэ, пожив некоторое время в доме семьи Му, обнаружила, что жизнь Му была до скучного мирной.
Старший господин Му был пациентом в инвалидной коляске, не мог бегать и прыгать, тут и говорить нечего.
Что касается Му Сии, он был типичным богатым, красивым и успешным мужчиной, у которого были все основания быть бездельником, но его режим был строгим, он стремился к совершенству, вставал с рассветом и ложился с закатом. Ему звонили либо клиенты, либо помощники, и рядом с ним не появлялось ни одной женщины.
Впрочем, ее не касались заботы Му Сии. Ему нужно было только зарабатывать деньги и содержать этот дом.
Помимо реабилитации, старший господин Му часто проводил время в кабинете, читая толстые книги на английском.
Ци Цзялэ бросила школу, не закончив даже старшие классы, поэтому для нее эти книги были сродни небесной грамоте.
Пока старший господин Му читал, она тоже притворялась, что сидит рядом, листая «Цзы чжи тун цзянь».
В твердом переплете, на чистом классическом китайском, от чтения у нее голова шла кругом.
Кабинет был немаленьким. Помимо двух стен, занятых книгами, на одной стене были выставлены кубки, медали и различные сертификаты.
Ци Цзялэ сначала думала, что это принадлежит братьям Му, но в тот день, подойдя к шкафу и внимательно рассмотрев, поняла, что это не так.
На всех наградах было написано имя Му Бочэнь.
Не может быть.
Второй молодой господин Му всегда выглядел как элита, неужели он, учась в школе, не получил ни одной медали?
Пока она недоумевала, старший господин Му позвал ее из-за спины: — Цинъянь, что случилось?
Ци Цзялэ уже привыкла к этому имени и, обернувшись, сказала: — Здесь все твои кубки.
Старший господин Му подъехал на инвалидной коляске, смущенно говоря: — Что тут смотреть…
После того как прежняя паранойя и нервозность утихли вместе с улучшением состояния, Ци Цзялэ обнаружила, что старший господин Му по сути был мягким и вежливым хорошим человеком, который к тому же легко смущался в ее присутствии.
Она положила руку ему на плечо и, говоря в соответствии со своей ролью, сказала: — Я хочу знать все, что связано с тобой. Ты помнишь, как получил эти награды?
Старший господин Му улыбнулся: — Правда хочешь послушать?
Ци Цзялэ достала из кармана бесконтактный термометр: — Да, но прежде нужно измерить температуру.
Старший господин Му послушно закрыл глаза и поднял голову. Ци Цзялэ приложила термометр ко лбу и, кивнув, сказала: — Наш господин Му очень здоров, продолжайте в том же духе.
Старший господин Му с улыбкой обнял ее и глубоко вдохнул: — Я обязательно поправлюсь.
Каждый раз, когда он прижимался к ней, Ци Цзялэ чувствовала себя виноватой, боясь, что он узнает в ней самозванку.
Но, к счастью, старший господин Му и сегодня ничего не заметил.
Она убрала термометр и указала на первый сертификат: — Когда ты это получил?
Старший господин Му придвинул стул, чтобы она села рядом, и сказал: — Примерно десять лет назад, на Конкурсе имени Чайковского.
Был такой конкурс?
Да, действительно был. В документах, которые дал ей второй господин Му, говорилось, что старший господин Му в студенческие годы очень хорошо играл на пианино, выигрывал много конкурсов, а после окончания учебы перестал играть.
Старший господин Му с ностальгией сказал: — Тогда ты еще вырезала газетную статью о победе и подарила мне, совсем как ребенок.
— Вот как… Почему ты перестал играть на пианино?
Старший господин Му горько усмехнулся: — Домашних дел было слишком много, не было времени… Но раз ты упомянула, мне снова захотелось послушать.
— Цинъянь, можешь сыграть для меня?
Ци Цзялэ почувствовала холодок по спине: — Я… я сейчас не очень хочу играть.
Старший господин Му понимающе сказал: — А, ну ничего, ты ведь хотела научиться играть на виолончели.
Ци Цзялэ смущенно кивнула и спросила: — Что ты хочешь послушать?
Старший господин Му подумал: — «Ноктюрн для фортепиано» №5.
Ци Цзялэ «угукнула» и запомнила.
Вечером, когда старший господин Му уснул, Ци Цзялэ вернулась в свою комнату, открыла телефон, чтобы найти информацию, и пришла к выводу, что для того, чтобы сыграть эту пьесу, ей придется не спать два месяца.
Хотя сейчас она была Цзян Цинъянь и могла спокойно принимать нежность и доброту старшего господина Му.
Но если она могла что-то сделать для него, она не пожалела бы сил.
Му Сии каждые несколько дней навещал Ци Цзялэ, чтобы узнать о состоянии брата. В этот день он снова пришел.
Он долго стучал в дверь, но никто не отвечал. Проходившая мимо служанка сказала ему, что «мисс Цзян» в фортепианной комнате.
— Она одна?
— Да, старший господин уже спит.
Му Сии отправился туда.
Фортепианная комната находилась во флигеле рядом с особняком, звукоизоляция была очень хорошей. Му Сии подошел к двери и услышал прерывистые звуки фортепиано. Он нахмурился, открыл дверь и вошел.
Ци Цзялэ подняла голову, увидела его и тут же встала: — Господин Му, мне нельзя здесь находиться?
— Что ты делаешь?
— Он хотел послушать пианино, и я решила немного поучиться, чтобы сыграть для него.
Му Сии подошел с равнодушным выражением лица: — Я послушаю.
— Я сама разбираюсь, еще не умею играть…
Тон Му Сии был безапелляционным: — Играй.
Ци Цзялэ пришлось сесть, стиснув зубы.
Она играла практически одним пальцем, постоянно считая клавиши и ища ноты, настолько неумело, насколько это возможно.
Когда она закончила, Му Сии, сидевший рядом, вдруг сказал: — Дура, аппликатура неправильная.
Ци Цзялэ: — …
Она впервые коснулась пианино, между прочим!
Даже ноты были в цифровой нотации.
Му Сии подошел, наклонился, и его бледная длинная рука заскользила по клавишам, из-под пальцев полилась нежная мелодия.
Ци Цзялэ удивилась и невольно обернулась: — Ты тоже умеешь играть?
Обернувшись, она обнаружила, что находится совсем рядом с ним, их носы почти касались.
Но Му Сии, словно ничего не заметив, выпрямился и сказал: — Я научу тебя.
— Не стоит беспокоиться, господин Му, вы так заняты…
— Ты даже нотный стан не знаешь, сколько времени собираешься учиться? — холодно и равнодушно сказал он. — Я помогаю брату, а не тебе.
Раз уж он так сказал, Ци Цзялэ перестала возражать.
Однако Му Сии оказался не таким холодным, как казался.
Хотя он всегда говорил холодно и держался отстраненно, он искренне заботился о старшем господине Му. Возможно, в душе он был добрым человеком.
Но это предположение быстро опроверглось.
— Дура, не отвлекайся.
— Дура, сыграла неправильно.
— Дура, пальцы должны быть здесь…
Всю ночь в голове Ци Цзялэ звучали его слегка насмешливые «дура», и несколько раз ей хотелось ударить по пианино и крикнуть: «Я не буду учиться!»
Но ради денег она стиснула зубы и терпела.
После окончания урока в тот вечер Ци Цзялэ спросила: — Почему ему нравится эта пьеса?
Му Сии, уже взявший пиджак, остановился у двери, услышав вопрос: — Цзян Цинъянь любила ее.
— Вы трое были очень близки?
Му Сии ушел, не оборачиваясь: — Кто знает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|