Глава 14. Подарок

Старший господин Му поздравил ее, и спрятавшиеся служанки вошли, напевая песню «С Днем рождения» и вручая огромный букет красных роз.

Розы цвели пышно, красные, как кровь. Ци Цзялэ обняла цветы, чувствуя одновременно радость и горечь, и на мгновение не могла произнести ни слова.

Чем больше ценили Цзян Цинъянь, тем более жалкой она чувствовала себя.

Служанки, закончив петь, удалились. Старший господин Му подъехал к ней на инвалидной коляске и достал маленькую коробочку: — Это тебе.

Ци Цзялэ поставила цветы, открыла коробочку и увидела лежащую внутри брошь с драгоценным камнем.

Она посмотрела на старшего господина Му, чувствуя, что недооценила его. Этот человек умудрился провернуть столько всего у нее под носом.

Старший господин Му улыбнулся: — Нравится?

Ци Цзялэ кивнула: — Нравится, очень красивая, спасибо тебе.

— Я сделал ее сам, это тебе.

— Ты сделал? — Ци Цзялэ держала коробочку. — Такая изящная, я думала, ты купил.

— Пусть эти слова будут комплиментом для меня, — старший господин Му улыбнулся. — Дорогая мисс Цзян Цинъянь, могу я надеть ее на тебя?

Ци Цзялэ знала, что не должна соглашаться. Это был подарок для Цзян Цинъянь, а не для нее.

Но улыбка старшего господина Му не позволила ей отказать, и она лишь кивнула: — Конечно.

...

Ци Цзялэ отвезла старшего господина Му вниз. Му Сии, увидев их, на мгновение замер: — Почему так рано спустились?

Не успел он закончить, как увидел брошь на Ци Цзялэ, и его лицо мгновенно похолодело.

Старший господин Му улыбнулся: — Сии, сегодня день рождения Цинъянь, ты ведь не забыл?

— Не забыл.

— Вечером вернись пораньше, я собираюсь устроить для Цинъянь день рождения.

Му Сии жестко ответил: — Я сегодня занят, возможно, не смогу вернуться.

Старший господин Му говорил неторопливо, с достоинством главы семьи: — Вернись. Тебе не стоит постоянно быть занятым работой, воспользуйся случаем собраться вместе.

Раз уж он так сказал, Му Сии мог только кивнуть: — Хорошо, я постараюсь. Брат, пусть день рождения готовят другие, тебе не стоит утруждаться.

Старший господин Му так не считал: — День рождения Цинъянь бывает только раз в году, я не хочу поручать это кому-то другому.

Му Сии взглянул на Ци Цзялэ, сел и начал есть: — Тогда как тебе угодно.

Они втроем очень редко завтракали вместе.

Хотя Му Сии ни слова не сказал ей, Ци Цзялэ все равно чувствовала себя не в своей тарелке.

Когда Му Сии ушел, Ци Цзялэ получила сообщение:

— Не выходить.

Он следил за ней, как за воровкой, это действительно злило.

Старший господин Му собирался выйти с Ци Цзялэ подышать свежим воздухом, но Ци Цзялэ под предлогом учебы не захотела выходить, и старший господин Му пришлось уважить ее желание.

Ближе к полудню пришла Чи Сиюэ.

В прошлый раз, получив отпор, Чи Сиюэ долго злилась дома.

Ци Цзялэ, самозванка, почему она получает такое хорошее отношение в семье Му?

Даже Му Сии ее защищает.

Это просто возмутительно.

Она не хотела, чтобы Ци Цзялэ жилось слишком спокойно, поэтому снова пришла под видом визита к больному.

Придя, она пришла в ярость:

Старший господин Му устраивает день рождения для самозванки с такой помпой?

Кто она такая, чтобы так ее баловать!

Если так баловать, она ведь совсем зазнается!

Старший господин Му, увидев Чи Сиюэ, сказал: — Сяоюэ, ты тоже пришла поздравить Цинъянь с днем рождения?

Чи Сиюэ не могла сказать «нет», поэтому с улыбкой на лице ответила: — Да, брат. Вы устраиваете день рождения?

— Это замечательно, дома давно не было так оживленно.

Старший господин Му улыбнулся: — Разве нет? Раз уж пришла, не уходи, поужинаем вместе вечером.

— Хорошо, — Чи Сиюэ огляделась и, не увидев Ци Цзялэ, спросила: — А где сестра?

— Брат, ты, больной человек, здесь суетишься, а она куда-то спряталась и бездельничает?

Старший господин Му махнул рукой: — Нет, она в комнате занимается. Иди поздоровайся с ней.

Чи Сиюэ согласилась и направилась к комнате Ци Цзялэ.

Ци Цзялэ была взволнована и не могла сосредоточиться на чтении.

Открыв дверь и увидев Чи Сиюэ, Ци Цзялэ равнодушно сказала: — Кузина.

Чи Сиюэ злорадно улыбнулась: — С Днем рождения, сестра Цинъянь.

Ци Цзялэ посмотрела на нее: — Зачем ты пришла?

— Как ты так говоришь? Я ведь пришла поздравить тебя с днем рождения.

— Тогда скажи, какой подарок принесла кузина?

Чи Сиюэ тихо сказала: — Как насчет того, чтобы сжечь тебе побольше бумажных денег?

Ци Цзялэ холодно ответила: — Возможно, она сама придет к тебе во сне, чтобы поблагодарить, кто знает.

По коридору проходила служанка. Чи Сиюэ, смеясь и болтая, протиснулась в комнату Ци Цзялэ.

Ци Цзялэ повернулась к ней, не понимая, зачем она пришла.

Она не должна была обижать Чи Сиюэ, а если и обидела, то Чи Сиюэ сама виновата.

Ее принцип: не трогай меня, и я не трону тебя.

Если Чи Сиюэ действительно собиралась устроить скандал, она не боялась.

В конце концов, в общем плане, хочет того Му Сии или нет, он должен быть на ее стороне.

Войдя в комнату, Чи Сиюэ увидела огромный букет красных роз, а на груди Ци Цзялэ — дорогую брошь.

Она подошла к письменному столу и, увидев, что Ци Цзялэ читает иностранный язык, тут же рассмеялась: — Самозванка есть самозванка. Цзян Цинъянь окончила престижный университет за границей, ты как ни учись, не сравнишься с ней.

Ци Цзялэ прекрасно это знала и не стала обращать на нее внимания.

Она не могла сравниться с Цзян Цинъянь, но главное, чтобы старший господин Му не раскрыл обман.

— Эти цветы и брошь для Цзян Цинъянь, все здесь не твое. Не вживайся слишком сильно в роль, а то в конце концов все украдешь.

Чи Сиюэ уже пострадала от нее, поэтому, как бы грубо она ни говорила, не осмеливалась применить силу.

Ци Цзялэ надоело ее болтовня. Она проигнорировала ее и повернулась, чтобы уйти.

Чи Сиюэ замерла, немного опасаясь, что та пожалуется, и поспешно вышла за ней.

Старший господин Му очень серьезно относился к дню рождения. Если бы он не сидел в инвалидной коляске, он, вероятно, все делал бы сам.

Увидев вышедшую Ци Цзялэ, он спросил: — А где Сяоюэ?

Как раз в этот момент Чи Сиюэ вышла следом. Ци Цзялэ сказала: — Сяоюэ сказала, что браслет, который она мне подарила, еще в ювелирном магазине, ей нужно туда заехать.

Уголок рта Чи Сиюэ дернулся: — Я…

Старший господин Му ничего не заподозрил и заботливо сказал: — В каком ювелирном магазине? Пусть водитель съездит за ним.

Ци Цзялэ сказала: — Я тоже так думаю, Сяоюэ, а ты?

У Чи Сиюэ не было никакого подарка.

Даже если бы был, она не хотела дарить его Ци Цзялэ.

Но старший господин Му был здесь, и он так заботился о Цзян Цинъянь. Если бы она сказала, что подарка нет, ее имидж сильно пострадал бы.

Ей пришлось стиснуть зубы и сказать: — Не нужно, я сама схожу. Этот магазин нелегко найти.

Ци Цзялэ сказала: — Тогда большое спасибо, Сяоюэ, что снова пришлось тебе побеспокоиться.

Чи Сиюэ улыбнулась, стиснув зубы: — Хе-хе, пожалуйста!

Отправив Чи Сиюэ за этим несуществующим «подарком», Ци Цзялэ наконец почувствовала, что наступила тишина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение