Старший господин Му поздравил ее, и спрятавшиеся служанки вошли, напевая песню «С Днем рождения» и вручая огромный букет красных роз.
Розы цвели пышно, красные, как кровь. Ци Цзялэ обняла цветы, чувствуя одновременно радость и горечь, и на мгновение не могла произнести ни слова.
Чем больше ценили Цзян Цинъянь, тем более жалкой она чувствовала себя.
Служанки, закончив петь, удалились. Старший господин Му подъехал к ней на инвалидной коляске и достал маленькую коробочку: — Это тебе.
Ци Цзялэ поставила цветы, открыла коробочку и увидела лежащую внутри брошь с драгоценным камнем.
Она посмотрела на старшего господина Му, чувствуя, что недооценила его. Этот человек умудрился провернуть столько всего у нее под носом.
Старший господин Му улыбнулся: — Нравится?
Ци Цзялэ кивнула: — Нравится, очень красивая, спасибо тебе.
— Я сделал ее сам, это тебе.
— Ты сделал? — Ци Цзялэ держала коробочку. — Такая изящная, я думала, ты купил.
— Пусть эти слова будут комплиментом для меня, — старший господин Му улыбнулся. — Дорогая мисс Цзян Цинъянь, могу я надеть ее на тебя?
Ци Цзялэ знала, что не должна соглашаться. Это был подарок для Цзян Цинъянь, а не для нее.
Но улыбка старшего господина Му не позволила ей отказать, и она лишь кивнула: — Конечно.
...
Ци Цзялэ отвезла старшего господина Му вниз. Му Сии, увидев их, на мгновение замер: — Почему так рано спустились?
Не успел он закончить, как увидел брошь на Ци Цзялэ, и его лицо мгновенно похолодело.
Старший господин Му улыбнулся: — Сии, сегодня день рождения Цинъянь, ты ведь не забыл?
— Не забыл.
— Вечером вернись пораньше, я собираюсь устроить для Цинъянь день рождения.
Му Сии жестко ответил: — Я сегодня занят, возможно, не смогу вернуться.
Старший господин Му говорил неторопливо, с достоинством главы семьи: — Вернись. Тебе не стоит постоянно быть занятым работой, воспользуйся случаем собраться вместе.
Раз уж он так сказал, Му Сии мог только кивнуть: — Хорошо, я постараюсь. Брат, пусть день рождения готовят другие, тебе не стоит утруждаться.
Старший господин Му так не считал: — День рождения Цинъянь бывает только раз в году, я не хочу поручать это кому-то другому.
Му Сии взглянул на Ци Цзялэ, сел и начал есть: — Тогда как тебе угодно.
Они втроем очень редко завтракали вместе.
Хотя Му Сии ни слова не сказал ей, Ци Цзялэ все равно чувствовала себя не в своей тарелке.
Когда Му Сии ушел, Ци Цзялэ получила сообщение:
— Не выходить.
Он следил за ней, как за воровкой, это действительно злило.
Старший господин Му собирался выйти с Ци Цзялэ подышать свежим воздухом, но Ци Цзялэ под предлогом учебы не захотела выходить, и старший господин Му пришлось уважить ее желание.
Ближе к полудню пришла Чи Сиюэ.
В прошлый раз, получив отпор, Чи Сиюэ долго злилась дома.
Ци Цзялэ, самозванка, почему она получает такое хорошее отношение в семье Му?
Даже Му Сии ее защищает.
Это просто возмутительно.
Она не хотела, чтобы Ци Цзялэ жилось слишком спокойно, поэтому снова пришла под видом визита к больному.
Придя, она пришла в ярость:
Старший господин Му устраивает день рождения для самозванки с такой помпой?
Кто она такая, чтобы так ее баловать!
Если так баловать, она ведь совсем зазнается!
Старший господин Му, увидев Чи Сиюэ, сказал: — Сяоюэ, ты тоже пришла поздравить Цинъянь с днем рождения?
Чи Сиюэ не могла сказать «нет», поэтому с улыбкой на лице ответила: — Да, брат. Вы устраиваете день рождения?
— Это замечательно, дома давно не было так оживленно.
Старший господин Му улыбнулся: — Разве нет? Раз уж пришла, не уходи, поужинаем вместе вечером.
— Хорошо, — Чи Сиюэ огляделась и, не увидев Ци Цзялэ, спросила: — А где сестра?
— Брат, ты, больной человек, здесь суетишься, а она куда-то спряталась и бездельничает?
Старший господин Му махнул рукой: — Нет, она в комнате занимается. Иди поздоровайся с ней.
Чи Сиюэ согласилась и направилась к комнате Ци Цзялэ.
Ци Цзялэ была взволнована и не могла сосредоточиться на чтении.
Открыв дверь и увидев Чи Сиюэ, Ци Цзялэ равнодушно сказала: — Кузина.
Чи Сиюэ злорадно улыбнулась: — С Днем рождения, сестра Цинъянь.
Ци Цзялэ посмотрела на нее: — Зачем ты пришла?
— Как ты так говоришь? Я ведь пришла поздравить тебя с днем рождения.
— Тогда скажи, какой подарок принесла кузина?
Чи Сиюэ тихо сказала: — Как насчет того, чтобы сжечь тебе побольше бумажных денег?
Ци Цзялэ холодно ответила: — Возможно, она сама придет к тебе во сне, чтобы поблагодарить, кто знает.
По коридору проходила служанка. Чи Сиюэ, смеясь и болтая, протиснулась в комнату Ци Цзялэ.
Ци Цзялэ повернулась к ней, не понимая, зачем она пришла.
Она не должна была обижать Чи Сиюэ, а если и обидела, то Чи Сиюэ сама виновата.
Ее принцип: не трогай меня, и я не трону тебя.
Если Чи Сиюэ действительно собиралась устроить скандал, она не боялась.
В конце концов, в общем плане, хочет того Му Сии или нет, он должен быть на ее стороне.
Войдя в комнату, Чи Сиюэ увидела огромный букет красных роз, а на груди Ци Цзялэ — дорогую брошь.
Она подошла к письменному столу и, увидев, что Ци Цзялэ читает иностранный язык, тут же рассмеялась: — Самозванка есть самозванка. Цзян Цинъянь окончила престижный университет за границей, ты как ни учись, не сравнишься с ней.
Ци Цзялэ прекрасно это знала и не стала обращать на нее внимания.
Она не могла сравниться с Цзян Цинъянь, но главное, чтобы старший господин Му не раскрыл обман.
— Эти цветы и брошь для Цзян Цинъянь, все здесь не твое. Не вживайся слишком сильно в роль, а то в конце концов все украдешь.
Чи Сиюэ уже пострадала от нее, поэтому, как бы грубо она ни говорила, не осмеливалась применить силу.
Ци Цзялэ надоело ее болтовня. Она проигнорировала ее и повернулась, чтобы уйти.
Чи Сиюэ замерла, немного опасаясь, что та пожалуется, и поспешно вышла за ней.
Старший господин Му очень серьезно относился к дню рождения. Если бы он не сидел в инвалидной коляске, он, вероятно, все делал бы сам.
Увидев вышедшую Ци Цзялэ, он спросил: — А где Сяоюэ?
Как раз в этот момент Чи Сиюэ вышла следом. Ци Цзялэ сказала: — Сяоюэ сказала, что браслет, который она мне подарила, еще в ювелирном магазине, ей нужно туда заехать.
Уголок рта Чи Сиюэ дернулся: — Я…
Старший господин Му ничего не заподозрил и заботливо сказал: — В каком ювелирном магазине? Пусть водитель съездит за ним.
Ци Цзялэ сказала: — Я тоже так думаю, Сяоюэ, а ты?
У Чи Сиюэ не было никакого подарка.
Даже если бы был, она не хотела дарить его Ци Цзялэ.
Но старший господин Му был здесь, и он так заботился о Цзян Цинъянь. Если бы она сказала, что подарка нет, ее имидж сильно пострадал бы.
Ей пришлось стиснуть зубы и сказать: — Не нужно, я сама схожу. Этот магазин нелегко найти.
Ци Цзялэ сказала: — Тогда большое спасибо, Сяоюэ, что снова пришлось тебе побеспокоиться.
Чи Сиюэ улыбнулась, стиснув зубы: — Хе-хе, пожалуйста!
Отправив Чи Сиюэ за этим несуществующим «подарком», Ци Цзялэ наконец почувствовала, что наступила тишина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|