Звук ветра 2 (Часть 2)

Слуга широко раскрыл глаза, побежал обратно и закричал: — Господин, пришли небожители! Наша госпожа спасена!

Из дома медленно вышел старик с желтоватым лицом. Увидев Бай Кэ, он с грохотом упал на колени. — Небесный Наставник, вы должны спасти мою дочь! Этот зверь не только убил её, но и сделал из её тела чучело! Она не может быть похоронена! Небесный Наставник, вы должны мне помочь!

Бай Кэ поспешно подошел и помог старику подняться. — Не волнуйтесь, старик. Раз уж мы пришли, мы не оставим вас в беде. Расскажите, что произошло.

— Это история о крестьянине и змее. Он не только убил мою дочь, но и убил её жениха. Дочь подобрала его и сделала своим телохранителем. Я с самого начала был против, но жалею, что тогда был слишком мягок и поверил его клятвам, что он будет защищать мою дочь всю жизнь.

— Как она умерла? — перебила Чжи Най.

— Этот зверь зарезал её. В тот день я услышал крик из комнаты дочери, поспешно открыл дверь и увидел, как этот зверь вонзает нож в хрупкое тело моей дочери. Затем он забрал её тело и сбежал. Я бросился в погоню, но не догнал. Через несколько дней люди, которых я отправил на поиски, вернулись и сказали, что из неё сделали чучело. Этот зверь, кажется, превратился в монстра. У-у-у! — старик зарыдал.

— Не волнуйтесь, старик. Мы обязательно поймаем его, ведь он плохой человек, — серьезно сказал Лунь Ду.

После того, как они задали ещё несколько вопросов, они осмотрели комнату девушки. Там всё ещё оставалась аура магии.

— Возможно, этот зверь — демон, у которого есть причуда собирать чучела, — лениво протянул Лунь Ду.

— Тогда почему он убил её жениха, причём после того, как убил её? — недоуменно спросила Му Цзы.

— Может быть, это убийство на почве страсти? Скромный телохранитель влюбился в знатную госпожу, но она его не любила. В гневе он убил госпожу, а потом и того, кого она любила, — Лунь Ду жестикулировал, придавая своим словам выразительности.

— Госпожа уже мертва, какой смысл убивать его? Если бы он хотел причинить ей боль, он бы убил жениха до того, как убить её, — возразила Му Цзы.

— Хорошо, пойдемте расспросим на улице, — раздался мягкий голос Бай Кэ.

Они пришли в чайную. Такие места лучше всего подходят для сбора информации. Они спросили у человека, похожего на пьяницу, что случилось с молодым господином Ли.

Сначала у него было скорбное выражение лица, он выпил чашку вина. Когда вино подействовало, он, вспомнив что-то, начал громко смеяться: — У этого молодого господина Ли при жизни была одна маленькая причуда. Говорят, однажды ночью он думал, что находится со своей возлюбленной, а проснувшись, увидел пять или шесть слуг, лежащих на полу, изо рта у них текла белая жидкость, а он сам был голый. Слуги проснулись и закричали. Ну, и весь город узнал, что натворил этот «чистый и благородный» молодой господин Ли. Какая семья после этого отдаст за него дочь? И помолвка сорвалась. А потом, не знаю почему, ту девушку, с которой он был помолвлен, кто-то убил. А через день и он сам умер.

Пьяница выпил еще несколько больших глотков и, наклонившись к уху Лунь Ду, прошептал зловещим голосом: — Скажу тебе по секрету, говорят, его погубила та девушка.

Сказав это, он снова выпил.

Му Цзы, казалось, не поняла, о чём он говорил. В конце концов, она ещё молода и не сталкивалась со многими вещами в Мире Людей.

Чжи Най посмотрела на Бай Кэ. «Он был так мал, когда я забрала его. Наверное, никто не учил его отношениям между мужчиной и женщиной? Но по его лицу не скажешь, что он не понимает. Может быть, когда он был один, его обижали? Или он что-то видел? Или играл?»

Чжи Най не заметила, как долго смотрела на Бай Кэ. Она лишь заметила, что его лицо постепенно покраснело. «Значит, он понимает», — подумала она, слегка приподняв брови. «Какая долгая реакция!»

«Нужно будет как следует его научить. В конце концов, он мой бедный ученик, о котором я забыла».

Она снова посмотрела на Лунь Ду и фыркнула. «Неудивительно, что этот парень знает».

Лунь Ду, без видимой причины услышав фырканье, почесал затылок и сказал: — Похоже, нам нужно найти этого зверя, чтобы узнать правду. Если это действительно он, то его убийство поможет вызвать Чёрно-Белых Бессмертных, и мы сможем выполнить задание.

Следуя указаниям, они пришли к потайной пещере в глубине леса. Она была окутана черным туманом. Лес служил естественным защитным барьером, делая пещеру труднодоступной.

— Выглядит просто. Братец Бай Кэ, я справлюсь, — Му Цзы, которая всю дорогу пряталась за спиной Бай Кэ, достала кнут и ударила им по туману. Кнут засветился фиолетовыми молниями.

Туман рассеялся, открыв темный проход. Му Цзы снова спряталась за спиной Бай Кэ и слащавым голосом сказала: — Братец Бай Кэ, я боюсь темноты. Ты должен меня защитить!

Чжи Най первой вошла внутрь. К темноте она уже привыкла.

Бай Кэ смотрел на спину учителя, и в его глазах мелькнула едва заметная грусть.

Они шли долго, а затем свернули. — Вау! — воскликнула Му Цзы. Перед ними предстала огромная хрустальная глыба, внутри которой лежала красивая женщина. Вокруг неё расцвели ледяные розы — прекрасные и ужасные.

Не успели они полюбоваться, как появился виновник всего этого — густой черный туман, который постепенно принял человеческий облик. Его левый глаз был скрыт под капюшоном и не светился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение