В древней войне между богами, демонами и духами святой бог Кунь Ди вместе с кланами богов и небожителей сражался против объединенных сил демонов и духов. Битва закончилась плачевно для всех сторон: святой бог и клан богов пали, а кланы демонов и духов понесли огромные потери.
Возможно, из любви к своим ученикам или желая сохранить божественную линию, святой бог во время великой битвы отправил двух своих любимых учеников в уединенную медитацию. Возможно, между ними существовала какая-то незримая связь, потому что богиня Чжи Най вышла из медитации в тот самый день, когда пал святой бог, и стала свидетельницей его гибели. Чжи Най была известна своей добротой и приветливостью, она всегда улыбалась и не имела ни капли божественного высокомерия.
В тот день под падающим снегом, среди бесчисленных ледяных фигур, Чжи Най рыдала, словно потерянный ребенок. Тогда же она произнесла клятву, которая разнеслась по всем мирам: «Увижу демона — убью демона, увижу духа — убью духа».
С тех пор выжившие демоны и духи боялись небожителей, опасаясь встречи с Чжи Най.
Так закончилась древняя эпоха и началась эпоха средневековья. Теперь клан демонов находился под управлением У Чэня, младшего брата Чжи Най, который сам был наполовину демоном. Если бы не это, клан демонов, вероятно, был бы полностью истреблен.
Небесной сферой правил верховный бог Юнь Гэ, а клан духов, разрозненный и ослабленный, существовал сам по себе. Чжи Най, хоть и не вмешивалась в управление мирами, но следовала завету святого бога, стремясь к миру и равноправию шести миров.
В каждом клане были послы других кланов, которые следили за соблюдением мира и поддерживали дружественные отношения.
Именно поэтому на пир Клана Иллюзий прибыли представители кланов Лисов и Мертвых.
— Здесь так оживленно! Нельзя ли и мне присоединиться к веселью? — раздался мелодичный женский голос. Хотя он не был громким, его услышали все присутствующие.
Слово «богиня» поразило всех небожителей. Женский голос… Кто это мог быть, кроме неё?
Представители кланов Лисов и Мертвых, не прощаясь, тут же использовали заклинания и исчезли, забыв о приличиях. Сохранить жизнь было важнее!
Возможно, мирная жизнь слишком затянулась, но небожители, наблюдая за этой сценой, были ошеломлены. В их глазах читалось изумление. Как говорится, «без дела в храм не ходят». Похоже, начинается настоящее представление.
Все присутствующие замерли, устремив взгляды на вход.
В дверях появилась фигура в длинном золотистом платье с развевающимися рукавами и подолом, напоминающим перья. На голове у неё был венок из золотистых лоз, а серебряные глаза придавали ей загадочности.
— Кто здесь глава клана? — без лишних слов спросила Чжи Най.
— Это я. Что привело вас, богиня? — поспешно вышел вперед Бай Цзюнь.
— Слышала, у вашего сына день рождения. Пришла с подарком. Я возьму его в ученики.
Все присутствующие ахнули.
Глава клана побледнел. Его голос слегка дрогнул: — Стать учеником богини — большая честь. Но мой сын еще слишком мал. Пусть он пробудет со мной еще пятьсот лет, а потом сам отправится к вам.
Чжи Най слегка улыбнулась: — Не стоит беспокоиться. Я позабочусь о нем. Учитель должен заботиться о своем ученике. Раз пир подходит к концу, я заберу его сейчас.
Не дожидаясь ответа, она посмотрела на Бай Цзюня своими серебряными глазами. Она понимала, что забрать ребенка — непростое решение для отца. У Чжи Най было достаточно великодушия, чтобы дать ему время. Через мгновение она спросила: — Где молодой господин?
— Я здесь, — с высокого места спустился мальчик лет шести-семи.
— Как тебя зовут?
— Бай Кэ.
— Бай Кэ, меня зовут Чжи Най. Твой отец уже согласился. Пойдем со мной, — голос Чжи Най звучал, как у злодейки, заманивающей ребенка.
Маленький Бай Кэ посмотрел на отца. В глазах Бай Цзюня читались нежность и печаль. — Бай Кэ, отныне ты будешь следовать за богиней Чжи Най. Усердно учись.
Все присутствующие думали, что дело решено, но вдруг раздался детский голос: — Не хочу!
Маленький Бай Кэ надул губы.
«Ну вот, придется уговаривать не только отца, но и сына», — подумала Чжи Най, нахмурившись. Она уже хотела что-то сказать…
— Не смей капризничать! Решено! Если ты не пойдешь, я изгоню тебя из клана! — строго сказал Бай Цзюнь.
Небожители были поражены. Богиня действительно обладала огромным влиянием, раз заставила главу Клана Иллюзий, так любящего своего сына, произнести такие слова.
— Мать молодого господина отправилась за подарком. Когда она вернется, нашему главе придется несладко, — перешептывались стражи Клана Иллюзий.
Маленький Бай Кэ, никогда не слышавший таких строгих слов, выглядел ошеломленным.
Чжи Най с удовлетворением посмотрела на Бай Цзюня. Похоже, он принял ее слова близко к сердцу.
— Глава клана, до встречи, — Чжи Най взяла маленького Бай Кэ за руку и, создав вихрь, исчезла вместе с ним в золотой вспышке.
Когда золотое сияние рассеялось, небожители вздохнули с облегчением. Главные действующие лица ушли, и оставаться дольше не было смысла. Гости стали прощаться. Друзья Бай Цзюня, видя его бледное лицо, пытались утешить: — Следовать за богиней — это благо. Не расстраивайтесь. — Они похлопали его по плечу и, покачав головой, ушли.
Когда все разошлись, Бай Цзюнь остался сидеть на троне в одиночестве.
Старейшины переглядывались, обмениваясь многозначительными взглядами.
— Глава клана, вы… — начал один из старейшин.
— Все в порядке. Оставьте меня, — окружающие стражи боялись даже дышать.
Помолчав немного, Бай Цзюнь с напряженным лицом сказал: — Все свободны. Старейшина Бай Хуай, останьтесь.
Когда старейшины ушли, Бай Цзюнь посмотрел на Бай Хуая и медленно произнес: — Старейшина, богиня сказала мне кое-что мысленным голосом.
— И что же?
— Она сказала: «Я предвижу, что вашему клану грозит уничтожение. Пока есть время, попытайтесь спастись. Ребенка я забираю. Благодарить не нужно».
(Нет комментариев)
|
|
|
|