Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночь сгущалась. Когда Юй Цянь закончил рубить дрова и вернулся в дом, Сяо Мо уже не было.

Вероятно, он вышел искать "плату за жилье".

Он не стал долго раздумывать, быстро поужинал и нагрел чайник воды на остатках жара от дров.

Зимой даже сухие дрова достаются с трудом, и купание становится роскошью. Пришло время помыться, иначе от него, наверное, начало бы пахнуть.

Когда он был один, его это не беспокоило, но теперь, когда в доме появился мужчина, возможно, небожитель, даже если раньше он был неряшлив, сейчас ему было неловко предстать перед ним в таком виде.

Вскоре комната наполнилась влажным паром.

Сняв одежду, распустив черные волосы, Юй Цянь сидел обнаженный в ванне, окруженный чуть горячей водой. Он чувствовал себя отдохнувшим и умиротворенным, с комфортом глубоко вздохнул и полностью расслабился.

Усталость последних дней и неизвестное будущее были отброшены. В этот момент он хотел только закрыть глаза и спокойно уснуть, но едва сомкнув веки, он вдруг вспомнил о Сяо Мо.

Раз уж Сяо Мо не может есть, то, наверное, горячая ванна ему тоже не помешала бы.

Интересно, что он сейчас делает.

Ночи поздней осени не уступают холоду зимы. Он все еще был одет в тонкий халат. Что, если он простудится? Он не знал, болеют ли небожители так же, как обычные люди, и нуждаются ли в диагностике пульса и отварах.

Юй Цянь некоторое время тревожно размышлял, а затем понял, что небожители не могут так легко заболеть.

Вчера вечером Сяо Мо пришел в мокрой одежде, но разве сегодня утром он не был полон сил?

— Нет!

Вчера вечером Сяо Мо внезапно упал в обморок и превратился в ребенка!

Неужели вот так болеют небожители?

Подумав об этом, он резко поднялся из ванны. Много воды расплескалось на пол, забрызгав его грязными пятнами.

Он наскоро вытерся и поспешно накинул верхнюю одежду.

В его голове один за другим возникали дурные предчувствия: что, если Сяо Мо упал в обморок в глуши гор? Что, если он встретил диких зверей и его утащили?..

Такой хороший мужчина, который умел убираться, охотиться и был послушным, он пока не хотел его отпускать.

Юй Цянь думал о многом, его мысли путались. Он даже собирался надеть новую зимнюю одежду и пойти в горы искать его. Выйдя из внутренней комнаты, он увидел на двери тень мужчины.

Шаги этого человека были очень тихими, движения медленными, а фигура казалась сгорбленной, как у вора.

Поскольку он не знал, когда вернется Сяо Мо, Юй Цянь не запер дверь, когда купался. Он не ожидал, что это даст вору возможность.

Теперь запереть дверь было уже поздно. Когда человек толкнул дверь, он успел только схватить в руку табурет.

— Хе-хе! Сяо Цянь, старик пришел тебя поласкать! Скучал по мне?

Отвратительный голос раздался одновременно с открытием двери.

Как и ожидалось, это снова был Чжао Лаосы.

Вчера, отогнав этого старого негодяя, он долго ждал ответной мести, но так и не дождался, думая, что дело закончилось. Он не ожидал, что то, что должно было случиться, все равно произойдет.

Сейчас Сяо Мо не было. Если Чжао Лаосы будет настаивать на том, чтобы досаждать ему, ему останется только сопротивляться ценой своей жизни.

— Что ты опять здесь делаешь?! — Юй Цянь выпучил глаза и помахал табуретом, блефуя и угрожая: — Убирайся! Если посмеешь что-то вытворить, я тебе покажу!!

Он думал, что выглядит свирепым, но в глазах Чжао Лаосы — его бледная кожа под одеждой, порозовевшая от пара горячей воды, под верхним халатом ничего не было, открывая вид, глаза слегка покрасневшие, длинные ресницы дрожали, — он выглядел милым и жалким.

— Красивый, очень красивый, — Чжао Лаосы прищурился, словно из его глаз вот-вот вырвется зеленый свет.

Войдя, он не приглядывался, но теперь, увидев Юй Цяня, он почувствовал прилив жара по всему телу, желая немедленно наброситься на него и совершить над ним задуманное.

Юй Цянь взглянул на выпирающий бугорок у другого, почувствовав еще большее отвращение. Его щеки постепенно покрылись румянцем от волнения:

— Бесстыдник! Убирайся из моего дома, быстро! Убирайся! Убирайся!

— Эй, эй, опусти табурет, — Чжао Лаосы небрежно ответил, но его ноги все время двигались в сторону Юй Цяня. — Не повреди свою белую и нежную кожу, хе-хе, соблазнительная штучка, дай старику потрогать тебя.

Он распахнул воротник, его тощее, как сухое полено, тело с усмешкой бросилось на Юй Цяня. В несколько движений он вырвал длинный табурет, с такой силой, словно съел двух быков, явно будучи готовым.

Сильный запах алкоголя, смешанный с гнилью, ударил Юй Цяню в нос и рот. Подавляя позыв к рвоте, он поспешно повернулся и побежал к задней двери.

Он знал, что только выбежав из этой комнаты, он получит шанс выжить.

— Старый негодяй! Если сегодня посмеешь меня тронуть, я однажды заставлю тебя пожалеть, что ты родился!

Чжао Лаосы совершенно не обращал внимания на то, что он говорил, лишь осматривал его тело и вторил:

— Умереть хорошо, умереть хорошо.

Грязная земля снаружи была неровной. В спешке Юй Цянь быстро потерял один ботинок. Его босые ступни несколько раз наступали прямо на твердые маленькие камни, причиняя такую боль, что он чуть не упал.

Дыхание сзади становилось все ближе:

— Ха! Ты, щенок, бегаешь довольно быстро, посмотрим, как я с тобой потом разберусь!

Услышав это, Юй Цянь побежал еще яростнее.

Ночью не было света. Чтобы уйти от Чжао Лаосы, он специально забегал в заросли сорняков и быстро потерял ориентацию. Внезапно споткнувшись, он упал вперед и покатился вниз по небольшому склону.

Его руки уперлись во влажную траву. Воздух, которым он дышал, пах сыростью и гнилью. Горло было сухим и шершавым, словно он проглотил нож. Не успев подняться, он почувствовал, как его руки схватили две высохшие, но сильные руки.

— Ха! Ха! Беги, почему не бежишь? Ты так далеко убежал, какой в этом толк? Все равно старик тебя догнал. — Чжао Лаосы тоже тяжело дышал, его плечи непрерывно дергались, каждое предложение он прерывал, чтобы перевести дух. Его задыхающийся вид казался таким, будто в следующую секунду он склонит голову и потеряет сознание, но его руки были такими сильными. Когда он крепко сжимал Юй Цяня, казалось, что его внутренности вот-вот выдавят.

Людоеды-упыри в книжках, наверное, были не намного хуже.

Юй Цянь слабо сопротивлялся. Его руки, его ноги, все его тело выражало сопротивление и отвращение, но он не мог оттолкнуть его. Этот упырь на нем давил, как гора.

Точно так же, как год назад, богатый купец, который насильно утащил его в свое поместье.

Та же сцена вот-вот должна была повториться. Его глаза были налиты кровью, он кричал и ругался, но это хрупкое и бледное тело не имело никакой практической пользы, кроме как служить для утех. Он не мог вырваться из хватки старого негодяя и не мог причинить ему ни малейшего вреда.

Он вспомнил "похвалы" своих прежних клиентов. Они хвалили его за одаренность, за то, что он будто рожден для такого дела, за то, что у него есть очарование, сводящее мужчин с ума...

За высокими стенами того поместья, в глубоких дворах и под красными занавесями, никто не обращал внимания на его отчаяние, так же, как и в этом безлюдном месте. Видели его или нет, исход был один и тот же.

— Кроме Сяо Мо.

Появление другого было слишком внезапным. До этого Юй Цянь не замечал никакого движения. В этот момент он видел только мягкий белый лунный свет, пробивающийся сквозь облака и льющийся вниз. Силуэт мужчины против света казался божеством.

Его четыре глаза с желтыми радужками и черными зрачками светились странным светом. Золотые нити, зашивающие его губы, отражали слабый блеск. Он лишь обменялся взглядом с Чжао Лаосы, и тот беззвучно упал.

Эта ужасающая сцена в глазах Юй Цяня была такой изящной и прекрасной. По сравнению с этим человеком, все остальное в мире казалось блеклым.

В этот момент он ясно понял, что отныне, кем бы ни был этот человек — человеком, призраком, богом или небожителем, — он будет крепко держаться за него и никогда-никогда не отпустит.

Как утопающий, изо всех сил хватающийся за корягу.

Как только Чжао Лаосы упал, Юй Цянь грубо оттолкнул его тело, дважды сильно пнул, а затем повернулся и бросился в объятия Сяо Мо.

Через тонкий верхний халат он почувствовал очень приятный запах, похожий на свежий воздух после дождя, чуть прохладный и комфортный. Его вышедшие из-под контроля эмоции постепенно успокоились, и медленно даже возникло некое привыкание, заставляя его желать разорвать эту одежду и прижаться ближе, чтобы вдохнуть аромат.

Сяо Мо по-прежнему оставался бесстрастным, неподвижным и тусклым, как пень. Он не говорил и не двигался, не выражал отвращения или неприязни, не проявлял мерзкой или вульгарной похоти.

— Так хорошо.

И послушный, и хороший.

Когда кипящая кровь полностью остыла, Юй Цянь с опозданием почувствовал холод и жгучую боль. Хотя о Чжао Лаосы больше не нужно было беспокоиться — в конце концов, жив этот старик или мертв, его не касалось, — возникла новая проблема: как ему вернуться домой из незнакомого леса в полуобнаженном состоянии?

Если Сяо Мо согласится, то...

Подумав немного, Юй Цянь поднял голову, показав хрупкий вид с затуманенными и испуганными глазами, и тихонько издал липкий плачущий звук, робко и обиженно умоляя:

— Сяо Мо, мне так холодно, пойдем вместе домой, хорошо?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение