Глава 2
Юй Цянь подсознательно потер глаза.
Что происходит?
Неужели он спит?
Его огород был вчера совершенно пуст, как же он снова зарос за ночь?
Но даже когда он растер глаза докрасна, земля оставалась зеленой, и только тогда он поверил, что это не сон.
Если это не сон, то, скорее всего, это призраки.
Подумав об этом, Юй Цянь подсознательно вздрогнул, и ему даже показалось, что за спиной действительно пронесся порыв холодного ветра. Но тут же он вспомнил, что сейчас ясный день, откуда тут взяться призракам? Это он сам себя пугает.
Втайне собравшись с духом, он шаг за шагом подошел к левой грядке, желая посмотреть, что там такое.
Подойдя ближе, он увидел, что на ней беспорядочно растет около тридцати растений. Он думал, что это сорняки или дикорастущие овощи, но кто бы мог подумать, что это обычные лекарственные травы, такие как подорожник.
Все эти десятки растений вместе, наверное, можно обменять в аптеке на несколько сотен вэней?
Неважно, откуда взялись эти лекарственные травы, раз они растут на его земле, значит, они его.
Подумав об этом, он поспешно вернулся в дом за корзиной и лопатой. Корни этих трав неглубокие, они не похожи на выросшие из ниоткуда, скорее, их кто-то пересадил откуда-то.
У Юй Цяня не было ни родственников, ни друзей в Деревне Чжао, ни мужчины, ни женщины не смотрели на него благосклонно. Он не знал, кто совершил такое доброе дело. Если бы он узнал, то обязательно отблагодарил бы как следует.
Взвалив на спину наполовину полную корзину, Юй Цянь приготовился отправиться в городскую аптеку, чтобы узнать цену.
С учетом вчерашнего получеловеческого корня Хэшоуу, возможно, получится около двух лянов серебра.
В десяти ли к востоку от Деревни Чжао находился небольшой городок. Место хоть и небольшое, но там было все необходимое.
К тому времени, как он добрался туда, крестьяне с корзинами и мешками уже пришли. Большинство из них, как и Юй Цянь, приехали на рынок.
Старик, продававший шаобины и ютяо, согнувшись, посыпал тесто зеленым луком и кунжутом, затем железными щипцами брал его и клал в печь. Вскоре разнесся теплый аромат.
Юй Цянь сглотнул слюну, насильно отвел взгляд, чтобы не смотреть.
Один шаобин стоил два вэня. За эти деньги он лучше бы купил яйцо.
Прошагав еще какое-то время, он наконец нашел аптеку.
Аптека была небольшая, и еще до входа чувствовался легкий запах китайских трав.
За прилавком стоял только дремавший мальчик. Увидев Юй Цяня, он едва оживился.
— Вы пришли на прием?
— Голова болит или плечо?
— Я не на прием, — Юй Цянь поставил корзину на прилавок и слегка улыбнулся: — Я пришел продать лекарственные травы.
Мальчик равнодушно зевнул:
— Сколько лекарственных трав знает деревенский крестьянин, как ты? Не думай, что прочитав несколько страниц медицинских книг, ты можешь принести сорняки и тратить мое время.
Он посмотрел на этого молодого человека, который выглядел как человек из простой семьи, и решил, что тот, скорее всего, тоже деревенский житель, желающий быстро разбогатеть. Наверное, половина его корзины заполнена дикорастущими овощами и сорняками, а если там и есть лекарственные травы, то плохого качества.
Юй Цянь, услышав его слова, не рассердился. Он достал из корзины одну траву и сказал ему:
— Оставим пока в стороне остальное, но эти травы я все знаю. Это пустырник, он улучшает кровообращение, цветы и плоды имеют разное действие.
Сказав это, он достал вчерашний Хэшоуу:
— А это Хэшоуу, он обладает детоксикационным и обезболивающим действием...
Не успел он закончить, как мальчик схватил травы и внимательно осмотрел их:
— Неплохо, неплохо, ты знаешь немало. Этот корень Хэшоуу немолодой, он стоит кое-каких денег. Подожди немного, я принесу счеты.
Юй Цянь, видя, как он серьезно считает, не мог не почувствовать легкого веселья.
Хотя мальчику было всего тринадцать или четырнадцать лет, он говорил более зрело, чем Юй Цянь, которому уже исполнилось двадцать.
Если бы он все еще учился и не пережил всего этого беспорядка, возможно, этот мальчик не смотрел бы на него свысока.
Мальчик быстро щелкал костяшками счетов, и только через некоторое время поднял голову и сказал:
— Твои травы довольно хороши, всего на два ляна триста пятьдесят вэней. Если у тебя еще будут травы такого качества, приноси их, я никогда не буду сбивать цену, как те нечестные торговцы снаружи.
Его взгляд был чистым, выражение лица искренним, он выглядел как умный мальчик, который уже много повидал. Юй Цянь не удержался и улыбнулся ему:
— Хорошо, я тебе верю.
Выйдя из аптеки, он увидел, что уже полдень.
С серебром, которое он получил словно из ниоткуда, Юй Цянь не мог перестать улыбаться, даже брови его изогнулись в улыбке.
Вспомнив правило не показывать деньги, он с трудом заставил себя опустить уголки рта.
Когда он шел сюда, он не мог позволить себе купить даже шаобин за два вэня, а теперь мог без всяких забот потратить мелочь на еду.
Конечно, он не хотел тратить слишком много, поэтому купил только миску простой лапши у соседнего лапшичного прилавка.
Суп был водянистым, без единой капли жира. Юй Цянь подумал, что лапша, которую он готовит сам, вкуснее. Если с таким уровнем можно открыть лавку, то, может быть, и он сможет поставить небольшой прилавок?
Жаль, что у него не было капитала, иначе ему не пришлось бы заниматься этим телесным бизнесом.
Допив суп, Юй Цянь заметил, что рядом с лапшичным прилавком находится магазин готовой одежды. Целью его прихода сюда было купить теплую одежду. Хлопчатобумажную он не мог себе позволить, но конопляная, наверное, подойдет.
Выбирая в магазине, он в итоге купил самую дешевую конопляную ватную куртку, которая обошлась ему в один лян пятьсот вэней.
Остальные деньги он не собирался нести обратно. Он пошел в зерновую лавку, купил рис, муку и масло, потратив шестьсот вэней, а на оставшиеся купил три ляна свинины. На этом деньги почти закончились.
По дороге обратно в деревню Юй Цянь вырвал несколько пучков сорняков и запихнул их в корзину, чтобы прикрыть еду и одежду внутри, опасаясь, что деревенские жители увидят и начнут завидовать и язвить.
Он не собирался связываться со сплетницами, но слушать их слова все равно портило настроение.
Дорога домой прошла без происшествий. Устроив новые покупки, он увидел, что солнце еще не клонится к западу. Юй Цянь решил снова попытать счастья в горах.
Только он вышел за дверь, как увидел четырех или пятерых человек, торопливо бегущих по дороге.
Мужчина посередине нес на спине промокшего насквозь юношу, а люди по бокам окружали его, словно охраняющие его солдаты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|