Тан Чжао Е вбежала в комнату, поставила принесённый ларец с едой на стол и с улыбкой сказала:
— Это сладости, которые приготовила моя матушка. Она специально попросила меня принести тебе попробовать.
Хотя она сказала, что это для Линь Чжаньсюэ, сама Тан Чжао Е без стеснения принялась есть первой.
— Передай мою благодарность тёте. Тебе не пришлось страдать в тюрьме? — Линь Чжаньсюэ больше всего беспокоился о ней.
— В тюрьме я не страдала, но сейчас есть дело похуже, и мне нужна твоя помощь, кузен, чтобы придумать выход, — лицо Тан Чжао Е омрачилось. — Мой отец хочет отправить меня на смотрины, а я совершенно не хочу идти. У тебя всегда много идей, помоги мне что-нибудь придумать.
Хотя Линь Чжаньсюэ обычно выглядел как благородный господин, в детстве именно он был главным выдумщиком.
Каждый раз, когда они вместе попадали в переделки, Линь Чжаньсюэ принимал вид послушного и разумного ребёнка и, не краснея и не заикаясь, нёс такую чепуху, что она даже казалась правдоподобной. Его не только не наказывали, но иногда даже хвалили.
Такому искусству Тан Чжао Е так и не научилась.
Линь Чжаньсюэ натянуто улыбнулся, словно невзначай взглянул на бамбуковую рощу за окном и небрежно спросил:
— Интересно, чей же это сын смог приглянуться маркизу?
— Да это друзья моего брата. Среди них нужно выбрать несколько подходящих нашей семье по статусу. Но тех его друзей, чьи семьи нам ровня, я всех видела. Среди них нет никого, кому можно было бы доверить свою судьбу, — Тан Чжао Е досадливо прикусила нижнюю губу и, оперевшись на стол, погрузилась в раздумья. Тут она заметила на столе несколько старых царапин.
Это она в детстве напроказничала: из-за того, что Линь Чжаньсюэ только и делал, что читал, и не хотел с ней играть, она нарочно вырезала на его столе свиную голову. Кто бы мог подумать, что он за все эти годы так и не сменил стол. Видимо, её дяде, как чиновнику-интеллектуалу, жалования действительно не хватало. В следующий раз она найдёт возможность и подарит ему стол побольше и получше.
— Если ты действительно не хочешь идти, то моя мать как раз собирается в ближайшие дни отправиться в горы молиться Будде и пожить там несколько дней. Поезжай с нами. Обязательно скажи, что едешь просить себе хорошего мужа. Думаю, тётя и маркиз не станут тебе мешать, — предложил Линь Чжаньсюэ.
Она опасалась, что идея Линь Чжаньсюэ не сработает, но оказалось, что он знает её родителей даже лучше, чем она сама.
Когда Тан Чжао Е вернулась и рассказала об этом госпоже Вэй, та без колебаний согласилась.
На самом деле, госпожа Вэй и сама считала, что среди друзей Тан Чжао не найти идеального зятя. Не увидится с ними — ну и ладно. Самое главное, что Тан Чжао Е сама начала беспокоиться о своём замужестве и даже специально собралась в храм просить о суженом. Это было добрым знаком.
Мать также сказала, что нельзя обделять вниманием других сестёр в семье, и велела Тан Чжао Е спросить Тан Ваньвань из второй ветви семьи, не хочет ли она поехать с ними.
Можно было не гадать: если бы Тан Ваньвань узнала, что они едут с семьёй Линь, она бы нашла тысячу способов поехать с ними, даже если бы её не пригласили.
Тан Чжао Е отправила Момо передать приглашение Тан Ваньвань. Вернувшись, Момо доложила, что сначала она сказала только, что Тан Чжао Е зовёт её молиться. Тан Ваньвань отказалась очень решительно. Но как только услышала, что Линь Чжаньсюэ тоже едет, мгновенно передумала и заявила, что поедет во что бы то ни стало. Скорость, с которой она меняла решение, была поразительной.
Через три дня семья Линь прислала карету в резиденцию маркиза забрать их. Тётя и Линь Чжаньсюэ сели в одну карету, а Тан Ваньвань и Тан Чжао Е — в следующую. Поскольку они собирались пробыть в храме несколько дней, с ними ехало много слуг и вещей. Процессия привлекала внимание.
Сидя в карете, Тан Чжао Е подумала, что ехать молча будет скучно, и небрежно спросила Тан Ваньвань, не случилось ли в городе за эти дни чего-нибудь интересного.
Тан Ваньвань сначала поиздевалась над ней из-за заключения во внутреннюю тюрьму, а потом сказала, что интересных событий не было, зато случилось одно несчастье.
По её словам, в Чанъане недавно объявился распутник. К двоюродной сестре одной из её близких подруг этот негодяй забрался ночью. Теперь девушка так напугана, что у неё помутился рассудок. И это не единственный случай — многие девушки в городе пострадали от него.
— Городская стража Цзиньу уже ищет этого распутника. Ты ведь тоже служишь в запретной армии, неужели не знаешь об этом? — Тан Ваньвань была немного удивлена. По идее, Тан Чжао Е, которая постоянно слоняется по городу, должна была знать больше неё.
— Я служу во дворце, откуда мне знать о делах стражи Цзиньу?
К тому же, Внутренняя Стража и Стража Цзиньу всегда недолюбливали друг друга. Стража Цзиньу посмеивалась, что Внутренняя Стража — это просто показуха, от них нет никакой пользы, в отличие от них самих, кто каждый день трудится над поддержанием порядка в Чанъане.
А Внутренняя Стража отвечала, что Стража Цзиньу ловит только мелких уличных воришек, тогда как они, если берутся за дело, то это всегда крупное расследование, касающееся безопасности императорской семьи.
В общем, спорили они так много лет, но победителя так и не выявили.
Впрочем, их резиденцию маркиза охраняли и внутри, и снаружи, так что мелкий распутник наверняка не осмелился бы туда сунуться. В Чанъане было безопасно. Но теперь им предстояло жить в храме, и Тан Чжао Е подумала, что на ночь лучше оставаться вместе с Тан Ваньвань.
Они направлялись в храм Хунфу, расположенный на полпути к вершине горы Сяонань. Этот храм не был так популярен и богат, как несколько больших храмов в Чанъане, но ценился за уединение и покой в горах — отличное место для отшельничества.
Карета остановилась у подножия горы. Госпожа Линь сказала, что нужно подняться пешком, чтобы проявить благочестие.
Линь Чжаньсюэ сначала помог матери выйти из кареты, затем подошёл к следующей карете и мягко обратился к девушкам внутри:
— Сестрицы, пора выходить.
— Кузен, я хочу тебя кое о чём спросить, — Тан Чжао Е приоткрыла занавеску, высунув только голову, и с улыбкой посмотрела на него. — Глядя на то, как благочестива тётя, о чём же она приехала молиться?
— Этого я не знаю. Мама каждый год в это время приезжает в храм Хунфу молиться. Возможно, просто просит о мире и спокойствии в доме, — сказал Линь Чжаньсюэ и протянул руку, чтобы помочь ей спуститься.
— Нин Ю, — вдруг позвала его спереди госпожа Линь, маня рукой. — Подойди сюда.
Линь Чжаньсюэ медленно убрал руку, подбежал к матери и, обернувшись, на мгновение показал промелькнувшее в глазах разочарование.
На самом деле, Тан Чжао Е не нуждалась в помощи, чтобы спуститься. Но даже она, не отличавшаяся особой проницательностью, в последние годы заметила, что тётя как-то изменилась. Хотя тётя по-прежнему была к ней необычайно добра, она теперь всячески ограничивала общение между ней и кузеном, делая замечания при малейшем проявлении близости.
Она подобрала юбки обеими руками и ловко спрыгнула вниз, затем повернулась и помогла спуститься Тан Ваньвань.
Глядя на извилистую тропу, ведущую вверх по горе, она размяла кости. Давно она не лазила по горам, и ей не терпелось начать.
— Зачем ещё и в гору лезть? В такую жару можно умереть от усталости, — тихо пожаловалась Тан Ваньвань. Хотя она и происходила из семьи военных, но придерживалась традиций благородных девиц, редко выходя за ворота. Обычно она сидела дома, вышивала или читала, поэтому физически была не так вынослива, как Тан Чжао Е.
Перед отъездом госпожа Вэй трижды напомнила Тан Чжао Е, что нужно хорошо заботиться о сестре. Теперь она разрывалась между желанием весело взбежать на гору и необходимостью присматривать за Тан Ваньвань.
— Сяо Е, подойди сюда, — госпожа Линь, угадав её мысли, с улыбкой подозвала её к себе и протянула сложенное письмо. — Это моё рекомендательное письмо для мастера Хуэймина из храма Хунфу. Ты владеешь боевыми искусствами и быстро ходишь, будь добра, отнеси его на гору первой. Мы скоро подойдём.
Госпожа Линь была очень похожа на её мать, но черты её лица были мягче, а взгляд — более добрым и сдержанным. Рядом с ней Тан Чжао Е невольно сама начинала говорить мягче и ласковее.
— Хорошо, я сейчас же отнесу письмо на гору, — Тан Чжао Е, словно получив помилование, схватила письмо и радостно устремилась вперёд. Легко взбегая по ступеням, она в мгновение ока исчезла в горном лесу.
— Вот ребёнок, посмотри, как обрадовалась, — с улыбкой покачала головой госпожа Линь, затем подозвала к себе Тан Ваньвань и, присматривая за ней, медленно пошла вверх по горе.
Говорили, что гора Сяонань славится красивыми пейзажами, а в горах есть чистые источники и водопады. Тан Чжао Е поднималась, любуясь видами, и совсем не чувствовала усталости. Вскоре она увидела мелькающие между деревьями жёлтые стены храма. Она пошла вдоль стены и вышла к главным воротам храма Хунфу.
У ворот храма было привязано несколько резвых коней. По сёдлам сразу было видно, что они принадлежат людям, владеющим боевыми искусствами. Рядом висели сумки для мечей — всего было пять или шесть лошадей.
Навстречу вышел молодой послушник, сложил ладони и слегка поклонился:
— Госпожа, почему вы стоите у ворот?
— Мои старшие родственники приехали помолиться. У меня есть рекомендательное письмо от них для мастера Хуэймина. Прошу вас, маленький мастер, передать его, — сказала Тан Чжао Е и обеими руками протянула письмо.
Увидев письмо, молодой послушник тут же просиял, словно хорошо знал, о ком речь.
— Так вы приехали с госпожой Линь! Проходите со мной. Учитель сейчас принимает гостей, но он уже распорядился приготовить двор для госпожи Линь.
Это было очень кстати и избавляло Тан Чжао Е от многих хлопот.
По дороге внутрь Тан Чжао Е вспомнила о боевых конях у ворот и с любопытством спросила молодого послушника:
— Не знаете, чьи это лошади снаружи? Их хозяева сейчас тоже в храме?
— Именно так. Эти господа военные приехали по служебным делам. Госпоже лучше держаться от них подальше, если встретите, — молодой послушник был юн и с детства рос в храме. Большинство людей, которых он видел, были добрыми. Но эти господа военные, приехавшие сегодня, были полны враждебности, мрачны и страшны. Он их немного боялся.
Видя, как он напуган, Тан Чжао Е с улыбкой согласилась, подумав про себя, что она сама из семьи военных, так чего ей бояться каких-то армейских чинов.
Тан Чжао Е сначала осмотрела их двор. Комнаты были небольшими, но очень чистыми. Она спросила у молодого послушника, где здесь самое прохладное место. Тот указал ей на водопад за горой, сказав, что даже в разгар лета там очень свежо.
Прикинув, что госпожа Линь и остальные придут ещё не скоро, Тан Чжао Е решила отправиться туда, чтобы немного отдохнуть от жары, иначе зной был просто невыносим.
Она шла недолго и вскоре нашла тот водопад за горой. Там действительно было так свежо и приятно, как говорил послушник. Ещё на подходе она почувствовала прохладу, идущую от воды.
Сквозь густую листву она увидела, что у пруда стоит человек, заложив руки за спину. Он был одет во всё тёмное и стоял к ней спиной.
Почему-то этот силуэт показался ей знакомым.
Пока она размышляла, человек обернулся, и его острый взгляд устремился в её сторону.
В тот же миг Тан Чжао Е разглядела его лицо. Это был…
Нань Хун Сю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|