— Да ладно, кузину всего лишь приняли за воровку и продержали ночь во внутренней тюрьме Летящей Кавалерии, ничего страшного. Даже если что-то и случилось, благодаря репутации нашей Резиденции Маркиза Цзяшэн её бы вытащили. Просто немного опозорилась, и всё, — негромко проговорила Тан Ваньвань, стоявшая в стороне.
— А тебе-то что?! — Тан Чжао Е засучила рукава, готовая разобраться с ней. Каждый раз, когда отец собирался её наказать, Тан Ваньвань стояла рядом и подстрекала. Непонятно, какая у неё была на неё обида, но с детства она любила доставлять ей неприятности.
Гнев маркиза Тан, который уже начал было утихать, снова вспыхнул. Он взмахнул хлыстом и сердито крикнул:
— Ты ещё и драться собралась?! Ты, здоровый парень, будешь со своей сестрой разбираться?!
«Постойте-ка… Здоровый парень?»
Никто в семье, кроме самой Тан Чжао Е, не нашёл в этих словах ничего странного. Её мать просто отвернулась и закрыла глаза, не в силах смотреть.
Получить порку было не так уж страшно, но слова отца действительно ранили Тан Чжао Е. Как она стала «здоровым парнем»?
С тех пор как прошла церемония шпильки, Тан Чжао Е всегда надеялась, что к ней будут относиться как к девушке. Но, увы, и дома, и во Внутренней Страже её вольно или невольно считали парнем, что её очень огорчало.
Увидев, что она молча принимает наказание, маркиз Тан удивился. Он наказал её парой ударов и велел убираться, приказав слугам присмотреть за ней и не выпускать со двора ни на шаг в ближайшие дни.
Тан Чжао Е вспомнила, что на завтра у неё назначен смертельный поединок с Ван Эргоу, и поспешно сказала:
— Нельзя, отец! Дочери ещё нужно на службу во дворец!
— Я предупрежу Внутреннюю Стражу. А ты сиди дома и размышляй над своими ошибками, никуда не выходи!
По своему опыту Тан Чжао Е знала, что сейчас спорить с отцом бесполезно. Всё равно у неё найдутся способы тайком улизнуть.
Тан Чжао Е криво поклонилась родителям и, придерживаясь за стену, побрела к заднему двору.
Её личная служанка Момо уже ждала её под галереей. Увидев, что госпожа идёт, держась за стену и прикрывая зад, она поспешила подхватить её.
— Сколько ударов госпожа получила на этот раз?
— Немного, всего два, — Тан Чжао Е хитро улыбнулась ей. — Отец знает меру. К тому же, второй дядя сидел рядом. На самом деле, много шума из ничего, утром уже болеть не будет.
— Но служанке всё равно было страшно смотреть. Давайте больше не будем попадать в неприятности, — Момо была робкой и легко пугалась.
Тан Чжао Е ойкнула, ущипнула Момо за нежную ручку и рассмеялась:
— Ишь, как напугалась! Меня с детства били, что мне эти два удара?
— Ты и вправду совсем бесстыжая. Во всём Чанъане не найдётся второй такой грубой девушки из знатной семьи, — Тан Ваньвань догнала их и, остановившись неподалёку, принялась язвить. — Будь я молодым господином Линем, мне было бы стыдно иметь такую кузину.
С ней ещё не рассчитались за прошлое, а она снова лезет на рожон. Тан Чжао Е не любила оставаться в долгу.
Тан Чжао Е развернулась и пошла к Тан Ваньвань, решив раз и навсегда всё прояснить, чтобы та больше её не донимала.
— Если тебе нравится кузен, можешь попросить второго дядю пойти свататься. Или сама признайся ему в своих чувствах. Не нужно постоянно доставлять мне неприятности. Я, Тан Чжао Е, если и буду за что-то бороться, то буду делать это честно и открыто. Если ты ещё раз будешь строить козни и ставить мне подножки, берегись, я тебя побью!
Тан Чжао Е наконец высказала всё, что так долго копилось у неё на душе, и почувствовала огромное облегчение.
Тан Ваньвань так испугалась, что долго не могла прийти в себя. Когда она опомнилась, Тан Чжао Е уже ушла по длинной галерее. Сгорая от стыда и злости, Тан Ваньвань схватилась за перила и робко, смущённо крикнула вслед:
— Но… но молодой господин Линь — он как лёгкий ветерок, как стройная сосна! Если он и женится, то на нежной и воспитанной девушке! Уж точно не на такой, как ты! Никогда!
Тан Чжао Е услышала её слова, но лишь равнодушно скривила губы. Будущее непредсказуемо.
На следующее утро, дождавшись, когда охрана ослабит бдительность, Тан Чжао Е взобралась на крышу. Её небольшой павильон находился ближе всего к юго-западному углу резиденции. Несколькими прыжками она перебралась на внешнюю стену поместья. Собираясь спрыгнуть вниз, она неосторожно задела рану на спине, потеряла равновесие и упала.
К счастью, внизу была грязь. Хотя она вся перепачкалась, серьёзно не пострадала.
Всё равно для драки внешний вид не важен. Тан Чжао Е вытерла лицо рукой, чтобы Ван Эргоу её узнал.
Она направилась прямиком к дому Ван Эргоу, вытащила его, ещё спящего, из постели и объявила, что настало время для решающей битвы.
Их сегодняшний поединок был из-за копья. Это было не простое копьё, а выкованное из закалённой стали и холодного железа. На чёрном рынке за него просили пятьсот лянов серебра. Тан Чжао Е уговорила продавца придержать его для неё, пока она сходит домой за деньгами. Но кто бы мог подумать, что Ван Эргоу тут же предложит тысячу лянов, просто чтобы поспорить с ней и заполучить это копьё.
Так и возникла идея этого поединка: решить всё в бою. Проигравший должен добровольно отказаться от копья.
Вообще-то, как человек на государственной службе, она не должна была драться с простыми жителями. Но скоро у её отца день рождения, и это копьё было бы идеальным подарком. Отец наверняка обрадуется.
Хотя отец часто её наказывал, он всё равно её очень любил.
Однажды второй дядя назвал Тан Чжао Е якшей, и отец так жестоко его наказал, что бедный дядя, уже немолодой человек, был избит собственным братом и опозорен.
(Нет комментариев)
|
|
|
|