Глава 7. Транжира. «Считай, что я вернул тебе долг…»

Теперь Нань Хун Сю снова был в форме Летящей Кавалерии. Чтобы не привлекать внимания, Тан Чжао Е повела его по неприметной тропинке — той самой, которой пользовались слуги павильона, чтобы выливать помои. Из-за ужасного запаха здесь редко кто ходил.

Нань Хун Сю указал на яму с помоями и бросил Тан Чжао Е свёрток с одеждой, которую снял.

— Выброси.

«Выбросить?»

«Вот транжира!»

Тан Чжао Е, зажав нос и рот, приглушённо спросила:

— Такая дорогая одежда, надеть один раз и выбросить? Даже если вы богаты, зачем так разбрасываться вещами? Если она вам не нужна, генерал, может, подарите её мне?

Как раз у её брата скоро день рождения. Такой подарок сам в руки идёт, грех не взять.

— Не подарю. Выброси, — Нань Хун Сю стоял поодаль, видимо, ему тоже был неприятен запах помоев.

«Не подарит, так не подарит». Тан Чжао Е сердито схватила свёрток за уголок и неохотно пошла к яме.

Возможно, она двигалась слишком резко, но, не дойдя до ямы, из свёртка выпал рукав. Она поспешно подняла его и стала запихивать обратно, как вдруг заметила внутри пятно крови.

«Откуда кровь на одежде?»

Она тут же вывернула одежду и обнаружила на спине несколько ссадин. Судя по количеству запёкшейся крови, раны были неглубокими, но явно получены не только что.

«Неужели тогда, на улице, когда мы столкнулись с повозкой…»

«Неудивительно, что днём он вдруг достал плащ. Наверное, не хотел, чтобы я увидела рану на его спине».

Со смешанными чувствами Тан Чжао Е обернулась и посмотрела на него. Нань Хун Сю всё так же стоял, скрестив руки на груди и отвернувшись, всем своим видом выражая нетерпение. Она аккуратно сложила одежду и оставила её под большим деревом рядом с ямой, где было относительно чисто.

Она подбежала к нему и, подняв голову, сказала:

— Пойдёмте, генерал.

Впервые за день она была такой покорной. Нань Хун Сю с любопытством посмотрел на неё сверху вниз, заметив, что она хочет что-то сказать, но не решается.

— Что-то случилось?

— У вас рана на спине, её нужно перевязать.

— Ничего страшного.

— Но вы получили её из-за меня! — встревожилась Тан Чжао Е. — А я не люблю быть в долгу. Так что давайте сначала сходим к лекарю, перевяжем…

— Считай, что я вернул тебе долг, — внезапно прервал её Нань Хун Сю, останавливаясь. Его взгляд под маской слегка дрогнул. — Ты пострадала из-за меня, когда тебя наказали. Так что ты мне ничего не должна.

«Оказывается, долги можно и так считать. Сегодня я узнала что-то новое».

Видя, что он идёт быстрым шагом, словно рана его совсем не беспокоит, Тан Чжао Е поняла, что дальнейшие уговоры идти к лекарю будут выглядеть как нарочитая любезность, будто она пытается подлизаться к начальству. Поэтому она замолчала.

Городская стража уже патрулировала улицы — скоро должен был начаться комендантский час. Не мешкая, они вошли во дворец через Врата Чунхуа и направились прямо к Дворцу Фэнъи.

Дворец Фэнъи был территорией императрицы Цю. Тан Чжао Е никогда не любила эту женщину — та всегда смотрела на всех свысока, да и её служанки были такими же заносчивыми.

А Тан Чжао Е, будучи племянницей Вэй-гуйфэй, единственной во дворце, кто мог соперничать с императрицей Цю, никогда не пользовалась расположением последней.

— Генерал, сегодня как раз моя смена, так что я не пойду с вами к императрице, — Тан Чжао Е знала своё место. Они пришли со шпилькой просить за Гуань Чаншэна. Чтобы не раздражать императрицу ещё больше, ей лучше было не показываться.

Нань Хун Сю заметил странное выражение её лица и кивнул.

— Иди.

На самом деле, сегодня была не её смена, она просто обманула Нань Хун Сю.

Придя во двор, где дежурила Внутренняя Стража, она узнала, что у стражника, охранявшего Холодный дворец, разболелся живот, и вызвалась его подменить.

У стен Холодного дворца особо нечего было подслушивать, а с наступлением ночи там становилось жутко и мрачно. Тан Чжао Е решила подождать, пока во дворце зажгут фонари, и только потом идти туда. На самом деле, она ждала Нань Хун Сю, хотя он и не обещал прийти.

Снаружи вошёл Тан Фэй. Увидев Тан Чжао Е, сидящую за столом и пьющую чай, он тут же развернулся, чтобы уйти.

Арахисовый орешек попал ему точно в голову. Тан Чжао Е холодно сказала ему вслед:

— Не хочешь, чтобы я рассказала сестрице Чэн о твоих проделках, — живо вернись.

Сестрица Чэн, о которой она говорила, была возлюбленной Тан Фэя, Чэн Юйфэй, а также близкой подругой Тан Чжао Е, часто бывавшей у них дома.

Тан Фэй тут же повернулся обратно.

— Нет-нет! Это дядя заставил меня, угрожая наказанием! Я боялся, что бабушка расстроится из-за меня, вот и сказал.

— У тебя всегда находятся оправдания, когда ты ябедничаешь, — пробормотала Тан Чжао Е.

— Тогда я угощу тебя вином в Павильоне Лунного Сияния, закажу твои любимые блюда и принесу припрятанное вторым дядей вино Лофучунь. Как тебе?

Этот негодник снова собирался стащить вино у второго дяди. Но ей это нравилось.

Тан Чжао Е стукнула его по голове и рассмеялась:

— Договорились. Через два дня у меня выходной, пойду пить вино. Готовься.

У Тан Фэя был отличный нюх, двух дней ему вполне хватит, чтобы выследить кувшин с хорошим вином.

— Но всё же по-дружески предупрежу: дядя знает, что ты опять сбежала из дома, и уже пригрозил, что если ты посмеешь вернуться, он тебя хорошенько проучит, — Тан Фэй вспомнил мрачное лицо маркиза этим утром, когда тот обнаружил побег Тан Чжао Е, и ему стало страшно.

Вообще-то Тан Чжао Е планировала подраться с Ван Эргоу, а потом тайно вернуться домой, но встреча с Нань Хун Сю спутала все её планы.

— Раз так, то тем более не могу вернуться. Вернусь домой на день рождения отца. На глазах у всех гостей он же не станет меня бить?

Услышав это, Тан Фэй состроил кислую мину и тихо пробормотал:

— Если ты не вернёшься, мне конец…

— Зажигайте фонари!

Внезапно снаружи раздались громкие крики — это слуги зажигали фонари у ворот каждого дворца. Их голоса эхом разносились по огромному Дворцу Вэйян.

Тан Чжао Е тут же встала и забралась на угловую башню, которую Внутренняя Стража использовала для наблюдения.

Это было её любимое время дня. Смеркалось, последние лучи заходящего солнца тонули за красными стенами, и в одно мгновение тысячи фонарей вспыхивали, словно звёзды, погружая весь Дворец Вэйян в море света. Величественный и строгий днём, императорский дворец казался теперь немного мягче.

Только вот этой красотой знатные особы, живущие среди этого великолепия, никогда не любовались.

На четырёх углах императорского дворца были установлены угловые башни, с которых можно было увидеть любой его уголок.

Тан Чжао Е немного полюбовалась видом. Пора было возвращаться к своим обязанностям. Она вздохнула и собралась спускаться, но, опустив голову, заметила внизу высокую тёмную фигуру.

— Генерал Нань! — громко крикнула Тан Чжао Е. Её печаль мгновенно рассеялась, и она с улыбкой помахала ему рукой. — Подождите меня!

Глядя на её сияющую улыбку, Нань Хун Сю мысленно холодно фыркнул.

«Время зажигать фонари, а она не на посту. Пренебрежение служебными обязанностями».

В мгновение ока Тан Чжао Е уже стояла перед ним, с улыбкой глядя на него снизу вверх.

— Вы отдали шпильку Её Величеству? Когда она сказала восстановить брата Гуаня в должности?

— Не отдал, — спокойно ответил Нань Хун Сю. — Императрица сказала, что дядя Цю уже нашёл её, и теперь шпилька находится во Дворце Фэнъи.

Лицо Тан Чжао Е изменилось.

— Как это возможно? Вы видели ту шпильку?

То, о чём подумала Тан Чжао Е, вызвало подозрения и у него. Он под предлогом записи для протокола попросил императрицу показать ему шпильку.

— Шпилька, которая у императрицы, — подделка. Похоже, она не знает об этом, но я не стал её разоблачать.

«Подделка…»

Всё это казалось чьей-то злой шуткой, словно кто-то намеренно дёргал за ниточки.

— Тогда вы сказали Её Величеству, что настоящая шпилька у нас? — поспешно спросила Тан Чжао Е. — Даже если клан Цю всесилен, они не могут врать в глаза и выдавать желаемое за действительное! Мы нашли настоящую шпильку, Её Величество должна проявить снисхождение!

Судя по молчанию Нань Хун Сю, он ничего не сказал.

— Вы не сказали… — Надежда, только что вспыхнувшая, медленно угасала. В глазах Тан Чжао Е читалось лишь разочарование. — Вы знаете, что, сказав правду, настроите против себя императрицу и клан Цю, поэтому вы промолчали…

Она понимала, что Нань Хун Сю, незаконнорожденный сын мелкого чиновника, с большим трудом добился должности командира четвёртого ранга. Он не хотел конфликтовать с влиятельными людьми, чтобы сохранить своё положение. Всё это было понятно.

Но раз уж он тогда, в доме семьи Гуань, твёрдо пообещал брату Гуаню помочь, то должен был следовать принципам чести, быть последовательным и держать слово.

Если он знал, что не сможет противостоять клану Цю, не стоило и браться за это дело.

— Отдайте мне шпильку! Я не боюсь клана Цю, я пойду и скажу! — Тан Чжао Е протянула руку, гневно глядя на него.

— Нельзя, — Нань Хун Сю проигнорировал её гнев и твёрдо ответил.

Их взгляды встретились. Атмосфера накалилась.

Тан Фэй, до этого наблюдавший за сценой со стороны, увидел, что они вот-вот подерутся, и поспешно выбежал, чтобы оттащить Тан Чжао Е. Он боялся, что она в порыве гнева набросится на командира, и потащил её прочь.

— Тебе же нужно на дежурство! Уже поздно, иди скорее!

Тан Чжао Е вырывалась и отталкивала его, не переставая гневно смотреть на Нань Хун Сю и кричать:

— Ты вероломный негодяй! Я презираю тебя! Тьфу!

«Матерь божья!» — Тан Фэй покрылся холодным потом. Она, похоже, забыла, с кем разговаривает. Это же Летящая Кавалерия, они убивают не моргнув глазом! Любой, на кого они обратят внимание, не доживает до следующего утра.

Нань Хун Сю молча смотрел, как они исчезают. Издалека всё ещё доносились ругательства Тан Чжао Е. Она жила так свободно, словно никогда не знала трудностей этого мира.

Поистине, это вызывало зависть.

Нань Хун Сю лёгким прыжком взлетел на угловую башню. Тысячи огней отразились в его глазах.

Ночной ветер трепал его тёмную одежду. Он достал из рукава восьмисокровищную шпильку из золотой филиграни. Феникс, сплетённый из золотых нитей, казался живым. Его перья были украшены различными драгоценными камнями. Говорили, что эту шпильку подарил император при возведении Цю на престол, и она имела особое значение.

Если бы настоящая шпилька пропала, императрица волновалась бы больше всех.

Тан Фэй тащил Тан Чжао Е всю дорогу. Обычно в драках он ей проигрывал, но сейчас откуда-то взялась неимоверная сила.

Только доведя Тан Чжао Е до той самой уединённой тропинки, ведущей к Холодному дворцу, Тан Фэй отпустил её, тяжело дыша от усталости.

— Ну, сестрица, сколько можно быть такой импульсивной? Ты знаешь, кто такие Летящая Кавалерия? Как ты смеешь так с ним разговаривать? Неужели ты забыла, как в детстве мы подглядывали за тем, как конфисковали имущество семьи Лю? Один удар меча — одна жизнь. Больше сотни человек расправились за одну ночь! Ты знаешь, сколько крови на его руках, сколько жизней он оборвал своим мечом? — Тан Фэй до сих пор с ужасом вспоминал тот случай с семьёй Лю. Это стало для него кошмаром наяву.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Транжира. «Считай, что я вернул тебе долг…»

Настройки


Сообщение