Глава 6. Похищение шпильки

Чтобы не спугнуть добычу, они сначала пошли к знакомой Тан Чжао Е — Минъюэ.

Комната Минъюэ находилась на третьем этаже. Она была одной из самых известных девушек Чуньсян Лоу, но всё же уступала Пэй-нянцзы, которая жила в одиночестве на пятом этаже.

Тан Чжао Е уверенно привела Нань Хун Сю в павильон Минъюэ в дальнем конце третьего этажа, постучала в дверь и крикнула:

— Красавица, открывай!

— Ей можно доверять? — неожиданно спросил Нань Хун Сю.

— Мы знакомы много лет, конечно, можно.

На самом деле, она боялась подставить Минъюэ.

Дверь открылась, и их окутал тонкий аромат. Красавица в платье, ярком, как цветы граната, вышла им навстречу с улыбкой. Она ожидала увидеть только Тан Чжао Е, но, заметив позади неё статного юношу, удивилась.

— Ты решила поддержать мой бизнес? — Минъюэ прислонилась к дверному косяку и с любопытством посмотрела на Нань Хун Сю. Профессиональная привычка заставила её гадать о его личности.

Тан Чжао Е поспешно втолкнула её в комнату, многозначительно подмигивая.

— Мы пришли по делу.

Узнав, зачем они пришли, Минъюэ обеспокоенно сказала, что Пэй-нянцзы действительно получила какую-то драгоценность пару дней назад и так ею дорожит, что уже несколько раз выходила с ней, чтобы похвастаться. Боюсь, забрать её будет непросто.

— Даже если она узнает, что это пропажа Императрицы, не отдаст? — встревожилась Тан Чжао Е.

— Благодетельница, вы забыли? За Пэй-нянцзы стоит господин Цю. Даже если она вернёт вещь, то только через него. Вам она её точно не отдаст.

Действительно, у Пэй-нянцзы были особые отношения с дядей Цю. Она пока не знала, что шпилька принадлежит Императрице. Даже если узнает, то, вернув её семье Цю, окажет им услугу. Сплошная выгода.

— Если не получится попросить, то остаётся только… — Тан Чжао Е хотела сказать «украсть», но, вспомнив, какой Нань Хун Сю поборник справедливости, решила, что он ни за что не согласится на такой низкий поступок. Слова застряли у неё в горле.

— Украсть, — серьёзно произнёс Нань Хун Сю.

Оказывается, под маской праведника скрывалась бунтарская душа. Вот уж неожиданное совпадение.

Тан Чжао Е хлопнула по столу и рассмеялась:

— Вот именно! Я тоже думаю, что нам нужно украсть шпильку. Раз уж они получили её нечестным путём, мы отплатим им той же монетой.

— Хорошо. Тогда поручаю эту миссию гвардейцу Тан.

— Я всё сделаю!

Пока они разговаривали, Минъюэ с любопытством и усмешкой наблюдала за ними, отчего Тан Чжао Е стало не по себе.

— Что ты всё на меня смотришь? — Тан Чжао Е осмотрела себя. Кроме грязи, ничего необычного.

Минъюэ с улыбкой спросила:

— В прошлый раз ты говорила, что твой отец хочет найти тебе жениха. Есть новости?

Судя по её взгляду, Минъюэ приняла Нань Хун Сю за её жениха. Тан Чжао Е поспешила объяснить:

— Конечно, нет. Кто из знатных семей столицы возьмёт такую, как я? Отец сказал, что после своего дня рождения займётся моим сватовством. Даже думать об этом не хочется.

Тан Чжао Е уже исполнилось восемнадцать. Для знатной столичной девушки это был довольно поздний возраст для замужества. Раньше она всё время пропадала во Внутренней Страже, ела, пила и веселилась, поэтому, когда родители спохватились, она уже превратилась в старую деву.

К тому же, никто не спешил свататься. Знатные юноши в детстве получали от неё тумаки или просто не встречались с ней, но были наслышаны о её дурной славе, поэтому и не питали надежд.

— Какая девушка не хочет замуж? Благодетельница, не будьте так строги к себе. Цените тех, кто рядом, — с улыбкой сказала Минъюэ, глядя на неё.

Нань Хун Сю молчал, задумчиво опустив глаза.

«Совсем с ума сошла! Сплетничать о самом Нань-демоне! Наверное, не знает, что Летящая Кавалерия голыми руками головы сворачивает».

Тан Чжао Е поспешила сменить тему:

— Когда Пэй-нянцзы обычно выходит из комнаты? Чтобы мне удобнее было шпильку украсть.

— Каждый день перед наступлением темноты Пэй-нянцзы ходит на первый этаж в горячие источники. Она моется и приводит себя в порядок. В это время она точно не будет носить шпильку. Это твой единственный шанс.

Солнце уже садилось. Сейчас самое время.

Тан Чжао Е взяла шёлковый платок, закрыла им лицо, открыла окно и выглянула, оценивая обстановку. К счастью, на каждом этаже были перила, по которым можно было взобраться.

Она ухватилась за оконную раму, выставила одну ногу наружу. При растяжке она случайно задела рану на спине, поморщилась, стиснула зубы от боли и, оттолкнувшись, взлетела наверх.

— Я помогу ей.

Сказав это, Нань Хун Сю тоже выпрыгнул из окна и мгновенно исчез в багровом свете заката.

Нефритово-белые перила пятого этажа оказались очень скользкими. Тан Чжао Е чуть не сорвалась, но с трудом удержалась. Когда она встала на ноги, то увидела, что Нань Хун Сю уже стоит рядом, словно давно её ждал.

«Вот хвастун! Хорошее кунг-фу, и что?»

Тан Чжао Е понизила голос:

— Генерал, вы же сказали, что не будете мне помогать.

— Ты жалуешься?

— Что вы, как я смею? Генерал, конечно же, пожалел меня и решил помочь.

«Врёт! Наверняка просто не доверяет мне и пришёл проследить», — подумала Тан Чжао Е.

Стоя у перил, они заглянули в комнату. Как и сказала Минъюэ, там никого не было. Тан Чжао Е первой перелезла через окно. В последних лучах заходящего солнца она стала осматривать комнату.

Нань Хун Сю закрыл окно и осмотрелся.

Обстановка в комнате была простой, но каждая вещь стоила целое состояние. Любая безделушка с этажерки для древностей была как минимум времён прошлой династии.

Внезапно снаружи послышались тихие шаги. Два человека, мужчина и женщина, шли к этой комнате.

Нань Хун Сю снова среагировал быстрее неё. Он быстро засунул её под кровать, а затем сам нырнул туда же.

В тесном пространстве им двоим было очень неудобно, но дверь уже открывалась, и вылезать было поздно.

Когда они только спрятались, Тан Чжао Е лежала снизу, и Нань Хун Сю случайно надавил на её рану на спине. Она резко втянула воздух и зажала рот рукой, чтобы не закричать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Похищение шпильки

Настройки


Сообщение