Глава 10. В Цзиньюань нет прислуги?

Вскоре рикша доставил Сун Цинвань на северный рынок.

После распада Бэйянского правительства местные военачальники обосновались на своих территориях.

Наньпин находился под контролем семьи Лу. Благодаря выгодному географическому положению и близости к порту, его экономика стремительно развивалась.

Наньпин был лакомым кусочком, который мечтали заполучить многие военачальники.

Однако все опасались семьи Лу, а учитывая жестокие методы Лу Чэнъи, никто не решался действовать.

Хотя европейская моногамия активно пропагандировалась повсюду, и многие ее практиковали, старые традиции были глубоко укоренены. Богатые мужчины по-прежнему имели несколько жен и наложниц.

Барышням из знатных семей не подобало посещать такие грязные места, как рынок. Все дела за них делала прислуга.

Бабушка Сун Цинвань была наставницей по этикету у гэгэ в конце эпохи Цин.

Сун Цинвань с детства жила с бабушкой и многому у нее научилась, приобретя изысканные манеры.

Когда она вошла на шумный рынок, ее приняли за какую-то знатную барышню.

На рынке было многолюдно и шумно. Несмотря на неприятный запах мяса, рыбы и птицы, Сун Цинвань чувствовала себя живой, и на ее лице появилась улыбка.

Когда она жила с бабушкой в Филадельфии, отец присылал им очень мало денег.

Они жили на деньги, которые бабушка зарабатывала рукоделием, и на то, что Сун Цинвань получала за написание писем для других людей. Им приходилось очень экономно расходовать средства.

Вскоре Сун Цинвань вышла с рынка с овощами и рыбой.

Она остановилась у дороги, чтобы поймать рикшу. Один из них остановился прямо перед ней.

Из рикши вышла Сун Цзинжоу. На ней было светло-фиолетовое ципао, пуговицы которого были украшены изумрудами. Она выглядела очень нарядно.

— Вторая сестра, — вежливо поздоровалась Сун Цинвань, увидев ее, хотя и не испытывала к ней симпатии.

— Хмф! — отозвалась Сун Цзинжоу. Заметив, что Сун Цинвань без макияжа, она нахмурилась.

— Сун Цинвань, я же учила тебя краситься! Что, если тебя такой увидит прислуга?

— Всю прислугу из Цзиньюань отправили обратно в резиденцию семьи Лу, — ответила Сун Цинвань.

Она могла притворяться своей старшей сестрой, но не хотела постоянно краситься и смотреть на чужое лицо в зеркале.

— К тому же, Лу Чэнъи слепой, он все равно не увидит, — тихо добавила Сун Цинвань.

В Цзиньюань нет прислуги? Сун Цзинжоу не ожидала, что Лу Чэнъи будет настолько жесток, что даже не оставит Сун Цинвань прислуги.

Она внимательно посмотрела на Сун Цинвань и заметила, что та сильно побледнела.

Должно быть, все это время Сун Цинвань жилось несладко. Сун Цзинжоу злорадно усмехнулась.

— Сун Цинвань, смотри не измучайся до смерти, пока моей сестры нет. Иначе твоей матери и бабушке придется туго!

Сун Цинвань иронично рассмеялась. — Не беспокойтесь об этом. Но если я узнаю, что вы не отправили деньги моей бабушке, клянусь, вам будет еще хуже.

— Ты! Деньги уже отправлены, — пробормотала Сун Цзинжоу, закусив губу.

— Я также попросила отца подписать твое уведомление. Его доставят тебе в Цзиньюань.

— Не нужно, я сама заберу, — перебила ее Сун Цинвань.

За последние несколько дней Сун Цинвань поняла, что раз уж ей приходится терпеть столько унижений, притворяясь старшей сестрой, то двух серебряных долларов, которые Сун Хунмин ежемесячно отправлял ее бабушке, слишком мало. Ей нужно было требовать больше.

— Как хочешь! — презрительно бросила Сун Цзинжоу.

Руки Сун Цинвань устали держать рыбу. Увидев подъезжающую рикшу, она попросила кучера остановиться и собралась сесть.

— Сун Цинвань, — окликнула ее Сун Цзинжоу многозначительным тоном. — Завтра вечером в резиденции семьи Лу будет ужин. Лу Чэнъи возьмет тебя с собой, верно? Я приготовлю тебе сюрприз.

— Если он меня позовет, я пойду. А если нет, то и не надо, — равнодушно ответила Сун Цинвань, уклоняясь от ее руки.

— Что касается сюрприза, оставь его себе. Просто не забывай ежемесячно отправлять деньги моей бабушке.

Сун Цинвань быстро села в рикшу, и кучер помчался прочь.

Сун Цзинжоу, казалось, не ожидала такого холодного отношения. Она злобно посмотрела вслед рикше.

«Посмотрим, Сун Цинвань! Завтра вечером тебе не поздоровится», — пробормотала она про себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. В Цзиньюань нет прислуги?

Настройки


Сообщение