Глава 1. Ты, мерзавец, отпусти меня!

1923 год, Цзиньюань.

Сун Цинвань была одета в свадебное платье ярко-красного цвета с широкими рукавами и запахом, дополненное накидкой. Ее фэнгуань был покрыт красной вуалью.

Она сидела на краю кровати, нервно сжимая пальцы от волнения и предвкушения.

Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и Сун Цинвань вздрогнула от неожиданности.

Порыв холодного ветра ворвался в комнату, заставив ее невольно поежиться.

Единственным источником света в комнате были красные свечи на столе.

Сквозь красную вуаль она могла лишь смутно различить высокую фигуру, приближающуюся к ней.

Два дня назад отец сообщил ей, что выдаёт её замуж за Лу Цзинмо.

Поэтому сегодня утром она с радостью нарядилась и отправилась сюда вместе со свадебной процессией.

Когда Цзинмо снимет с нее покрывало, они выпьют цзяобэйцзю, и он, наверное, поцелует ее…

От этих мыслей Сун Цинвань стало жарко, ее щеки порозовели, и она почувствовала себя неловко.

Однако темная фигура, казалось, не собиралась делать следующий шаг, а просто стояла перед ней, пристально глядя.

Сун Цинвань почувствовала сильное давление, сглотнула и прошептала: — Вы…

Мужчина резко шагнул вперед и схватил ее за подбородок двумя ледяными пальцами, заставляя поднять голову.

Сун Цинвань почувствовала острую боль и не смогла вымолвить ни слова.

— Сун Цзинъюй, разве ты не сбежала со своим возлюбленным, чтобы жить долго и счастливо? Почему вернулась? — раздался холодный, низкий голос мужчины, полный сарказма.

Он был ранен и пролежал в больнице без сознания полмесяца, а Сун Цзинъюй ни разу его не навестила и даже сбежала с кем-то другим.

Тогда мужчина пришел в ярость, потребовал от семьи Сун объяснений, а не получив их, сравнял их дом с землей.

Неожиданно, всего три дня спустя, Сун Хунмин сам пришел к нему и сказал, что она уже в Цзиньюань.

Мужчина слышал, что Сун Цзинъюй сбежала за границу, поэтому отнесся к этому с недоверием.

Ха, но она действительно здесь!

Услышав слова мужчины, Сун Цинвань вздрогнула и нахмурилась.

Она ничего не понимала.

Превозмогая боль, она объяснила: — Вы ошиблись, я не Сун Цзинъюй…

Сун Цзинъюй — ее старшая сестра, и разве она не должна была выйти замуж за второго сына семьи Лу, Лу Цзинмо?

Но голос этого мужчины явно не принадлежал Цзинмо!

Сун Цинвань так хотела все объяснить, что, забыв о приличиях, сама сорвала с себя красное покрывало.

Перед ней стоял мужчина в темно-зеленой военной форме и черных сапогах, от него исходила аура убийцы.

Его губы были плотно сжаты, а взгляд жестких глаз казался пустым, словно он не видел.

— Ваши глаза… — почти непроизвольно спросила Сун Цинвань.

В тот же миг мужчина пришел в ярость.

У Сун Цинвань волосы встали дыбом — она сказала что-то не то!

Как она и опасалась, мужчина резко схватил ее за горло.

— Сун Цзинъюй, я слепой, но разве не ты сама нахально хотела выйти за меня замуж? Попытка побега не удалась, и ты придумала новую уловку? Решила разыграть спектакль? — прошипел он.

Сун Цинвань отчаянно замотала головой, пытаясь что-то сказать, но мужчина швырнул ее на кровать и навис сверху…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Ты, мерзавец, отпусти меня!

Настройки


Сообщение