Глава 11. Законная сеть неизбежна

Чэнь Давэй продолжил: — У нас уже достаточно доказательств, подтверждающих, что Ли Цзяжэнь — убийца Тянь Сюхуа. До каких пор вы будете его скрывать?

Янь Чуньхуа вдруг стала очень нервной, ее глаза были полны страха.

Она все качала головой и говорила: — Я не знаю, я не знаю, пожалуйста, не спрашивайте меня больше.

Чэнь Давэй сказал: — Не бойтесь. Если вы не участвовали в убийстве, мы будем действовать справедливо и никогда не обвиним невинного.

— Я верю, что вы тоже жертва. Иначе как бы вы лишились руки? Расскажите о своем страхе.

Янь Чуньхуа, очевидно, была тронута словами Чэнь Давэя. Она посмотрела на свой пустой рукав и осторожно спросила: — Что будет с Ли Цзяжэнем? Его расстреляют?

Чэнь Давэй сказал: — Убийца не останется безнаказанным. Правосудие всегда приходит, и смертной казни ему не избежать.

Янь Чуньхуа снова спросила: — Офицер, я слышала, что когда приговоренных к смертной казни расстреливают, родные должны заплатить пятнадцать юаней за пулю. У меня есть деньги, я готова заплатить тысячу, лишь бы он больше не появлялся на свете.

Чэнь Давэй был поражен словами Янь Чуньхуа. Он знал, что Янь Чуньхуа ненавидит его, но не ожидал, что настолько. Тысячи юаней хватило бы, чтобы расстрелять Ли Цзяжэня сто раз.

Янь Чуньхуа увидела, что Чэнь Давэй застыл и молчит. Она встревоженно сказала: — Офицер, вы не верите?

— У меня правда есть тысяча юаней.

Чэнь Давэй сказал: — Я верю. Выпейте воды, успокойтесь, а потом рассказывайте не спеша.

Янь Чуньхуа сказала: — Ли Цзяжэнь — он вовсе не человек, он скотина.

— Днем он человек, а ночью — дьявол.

Янь Чуньхуа, дойдя до этого места, громко заплакала. Ее эмоции были очень сильными. Она закатала рукав.

Ее единственная рука была вся в следах от зубов и других ранах.

Чэнь Давэй попросил женщину-полицейского, проводившую допрос, составить список ран на теле Янь Чуньхуа. Количество было шокирующим.

Только следов от зубов было более тысячи, не считая бесчисленных порезов от ножа и ожогов от сигарет.

Чэнь Давэй не мог представить, как эта женщина смогла все это вынести.

Янь Чуньхуа сказала: — Теперь вы понимаете мой страх?

— Я одновременно ненавижу и боюсь Ли Цзяжэня.

— Боюсь до смерти. Я никогда не смела ему перечить.

Чэнь Давэй сказал Янь Чуньхуа: — Теперь вам нечего бояться. Расскажите, что произошло той ночью двадцать три года назад?

Янь Чуньхуа вспомнила: — Той ночью двадцать три года назад, поскольку в деревне тогда еще не было электричества, мы с женой Сыпина и ребенком рано легли спать.

— Среди ночи я почувствовала свет в комнате. Я встала и увидела, что горит керосиновая лампа.

— Сквозь тусклый свет лампы я увидела человека, сидящего под ней.

Чэнь Давэй спросил: — Это был Ли Цзяжэнь или Ли Сыпин?

Янь Чуньхуа вспомнила: — Это не мог быть Сыпин. Кто еще, кроме этого дьявола? Я видела, как он вытирал мотыгу куском ткани.

— Мне было ужасно страшно. Я знала, что он не оставит в покое жену Сыпина, из-за того, что она несколько дней назад изменила с другим.

— После того случая с женой Сыпина он несколько дней не бил меня. Я чувствовала, что он был в крайней ярости.

— Мне оставалось только тихо закрыть глаза, я не смела издать ни звука, даже дышать боялась. Потом я услышала "бах", и что-то теплое брызнуло на меня.

— Свет лампы приближался ко мне. Я почувствовала резкий запах крови и услышала учащенное дыхание.

— "Не притворяйся, вставай и убирайся. Смотри, как ты дрожишь. Я пока не хочу тебя убивать, но этот ублюдок не выживет". Этот голос был для Янь Чуньхуа как заклятие.

Янь Чуньхуа дрожащим голосом сказала: — Я села… когда я… открыла глаза, я увидела, что в комнате повсюду кровь.

— Тело жены Сыпина… жены Сыпина… лежало там…

Говоря это, Янь Чуньхуа начала биться в конвульсиях, изо рта пошла пена.

— Капитан Чэнь, нельзя продолжать допрос. Янь Чуньхуа в состоянии сильного страха, ее психика не выдерживает, есть риск шока. Ее нужно немедленно отправить в больницу, — сказала женщина-полицейский рядом.

Чэнь Давэй сказал: — Допрос приостановлен. Немедленно отправьте Янь Чуньхуа в больницу.

Чэнь Давэй вышел из комнаты допросов. Ма Цзяньчао подошел и сказал: — Босс, Ли Цзяжэня сегодня допрашивать не будем?

— Будем, конечно, будем. Доложи начальнику Вану и попроси его прийти на допрос.

— Кроме того, приведи Ли Цзяи в комнату наблюдения. Я хочу, чтобы он своими глазами увидел, каким зверем на самом деле является человек, которого он защищал.

Во второй комнате допросов, с приходом Ван Сяньпина, допрос официально начался.

Напротив Ли Цзяжэня сидели пятеро: Ван Сяньпин, Чэнь Давэй, Ма Цзяньчао и еще один полицейский, проводивший допрос, Лэй Мин.

Ли Цзяжэнь время от времени покачивал ножными кандалами, и в комнате допросов раздавался звон.

Лэй Мин взглянул на Ван Сяньпина, спрашивая, можно ли начать допрос. Увидев, что Ван Сяньпин кивнул, Лэй Мин сказал:

— Имя?

— Ли Цзяжэнь.

— Пол?

Ли Цзяжэнь поднял голову, посмотрел на Лэй Мина и сказал: — Офицер, вы что, слепой, не видите?

— Я хочу закурить.

— Я спрашиваю ваш пол, вы должны ответить.

— Всего одна сигарета, товарищ полицейский.

— Простите, мы не предоставляем. Пожалуйста, продолжайте отвечать на вопросы.

Ли Цзяжэнь сказал: — Товарищ полицейский, я прошу всего одну сигарету, это не слишком много, верно? Дайте мне сигарету, я здесь и никуда не убегу.

— Пожалуйста, дайте мне сигарету. Я отвечу на все, что вы спросите.

Чэнь Давэй достал сигарету и неохотно протянул ее.

Ли Цзяжэнь сказал: — Спасибо, товарищ полицейский. Только вы хороший человек, спасибо… спасибо…

Ли Цзяжэнь взял сигарету в рот, словно хотел проглотить ее целиком.

Ли Цзяжэнь сказал: — Можно огонька?

— Видите, у меня руки и ноги закованы. Спасибо.

Чэнь Давэй сказал: — Нельзя. Хотите курить — пожалуйста, но сначала отвечайте на вопросы.

— Имя?

— Разве вы только что не спрашивали?

— Отвечайте на то, что я спрашиваю, не говорите лишнего.

Ли Цзяжэнь присмирел и продолжил: — Хорошо, хорошо. Имя Ли Цзяжэнь, пол мужской.

— Возраст?

— 63.

— Дата рождения?

— Пятнадцатое июля тысяча девятьсот пятьдесят шестого года.

— Образование?

— Какое образование? Я не учился в школе.

— Род занятий?

— Крестьянин.

Лэй Мин спросил: — Почему вы убили Тянь Сюхуа?

Ли Цзяжэнь изменился в лице и сказал: — Я никого не убивал, офицер. Что вы имеете в виду, спрашивая так?

— Тогда спросим по-другому. Что вы делали в ночь убийства?

— Спал.

Чэнь Давэй хлопнул по столу и сказал: — Вы, наверное, не спали всю ту ночь?

Ли Цзяжэнь фыркнул и рассмеялся: — Я спал. Я выбежал из дома только когда услышал женские крики.

— Как только я вышел из дома, я увидел Сыпина с мотыгой, бегущего наружу, и погнался за ним.

Чэнь Давэй сказал: — Вы хорошо сочиняете. Продолжайте сочинять. Почему бы вам не сказать, что вы вместе с Ли Цзяи отпустили Ли Сыпина?

Ли Цзяжэнь сказал: — Раз уж вы знаете, я не буду скрывать. Я действительно отпустил его, но я правда никого не убивал.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение