Сидя за столом, трое были по-настоящему голодны. Вскоре половина блюд на столе исчезла.
Чэнь Давэй сказал: — Рассказывайте, какие у вас успехи?
Фан Юань сказала: — Я первая. Про то, что было раньше, вы знаете. Потом я побила дурачка, и он дал мне зацепку.
Чэнь Давэй и Чаоцзы сначала опешили, затем Ма Цзяньчао рассмеялся: — Ты уверена, что это зацепка? То, что тебе сказал дурачок? Зацепка, которую он выписал, когда справлял нужду?
Фан Юань сначала кивнула, потом покачала головой и сказала: — Сегодня встретила дурачка и сама стала глупой. Даже движения стали похожи на его.
Чэнь Давэй сказал: — Чаоцзы, не перебивай. Дай Фан Юань закончить.
Фан Юань продолжила: — Дайте подумать. Дурачок сказал так: Под большим деревом, есть интрига. Голые тела поют большую оперу. Люди смеются, призраки плачут. Сумасшедший Сыпин гневно убил жену.
Чэнь Давэй сказал: — Это звучит как песенка. Здесь "сумасшедший Сыпин" — это Ли Сыпин?
Ма Цзяньчао сказал: — Должно быть. Я тоже слышал эту песенку.
Фан Юань сказала: — Быстро рассказывай, откуда ты знаешь? Судя по тому, какой ты весь грязный, твоя история наверняка интереснее моей.
Ма Цзяньчао сказал: — Иди ты. Кто такой глупый, как ты? В доме секретаря Ли Босс разве не отправил тебя разведать обстановку? Я подумал, что все равно бездельничаю, и пошел искать Дедушку Саньва.
Чэнь Давэй сказал: — Ты говоришь про того Саньвацзы, который говорил утром?
Увидев, что Ма Цзяньчао кивнул, Чэнь Давэй продолжил: — Ты, парень, довольно умный. Этот старик, возможно, действительно что-то знает. Быстро рассказывай, что было.
Ма Цзяньчао самодовольно сказал: — Я подумал, что нельзя идти выведывать информацию с пустыми руками. Я купил в деревенском магазинчике две бутылки алкоголя и еды и пошел. И правда, старик, увидев, что я несу что-то, встретил меня с улыбкой.
После нескольких рюмок старик стал разговорчивее. Он сказал, что жена Ли Сыпина тоже была нехорошим человеком. Ее поймали, когда она изменяла с холостяком из соседней деревни, и жители деревни Лицзя это обнаружили.
Фан Юань сказала: — Ну, продолжай! Что было потом?
Ма Цзяньчао сказал: — Барышня, чтобы слушать историю, нужно дать человеку выпить воды.
Ма Цзяньчао отпил воды и сказал: — Эта деревня действительно странная. После того, как жену Ли Сыпина поймали на измене, жители деревни раздели их обоих и привязали к большой акации.
— На них смотрели и ругали, как на животных в зоопарке, и они были полностью раздеты.
Чэнь Давэй бросил на Ма Цзяньчао взгляд и сказал: — Говори, но следи за словами. Ты что, еще не протрезвел? Такое случалось и в деревнях, это дурная привычка.
Ма Цзяньчао сказал: — Босс, это старик меня так заразил. Вы представляете, как тяжело было на душе у жертвы, жены Ли Сыпина?
— Вы не думали, кто был самой большой жертвой?
Фан Юань сказала: — Разве не жена Ли Сыпина? Кто еще?
— Неправильно… неправильно… неправильно… — Ма Цзяньчао сказал три раза "неправильно" и продолжил: — Больше всего пострадали родные Ли Сыпина, особенно он и его отец. Насколько важна репутация мужчины, ты, девушка, не поймешь.
— Репутация может быть едой? Из-за репутации можно убивать? — Фан Юань сказала это и тут же прикрыла рот.
Ма Цзяньчао сказал: — Ты угадала. Именно из-за репутации у Ли Сыпина возник умысел на убийство. И еще из-за одного. Изначально все думали, что после того случая жена Ли Сыпина поймет и будет вести себя скромнее, даже из дома не посмеет выходить.
Чэнь Давэй сказал: — Скажи просто "но".
Ма Цзяньчао сказал: — Понял. Но у этой женщины было очень большое сердце. Она стала еще более распутной.
— Ее распущенность привела ее к гибели.
Фан Юань долго ждала, но Ма Цзяньчао молчал. Она нетерпеливо спросила: — А потом?
Ма Цзяньчао сказал: — А потом ничего. Когда я хотел продолжить спрашивать, пришел Ли Цзяи с людьми. Мы тогда разговорились и поссорились. Я его толкнул, а потом было то, что ты видела.
Чэнь Давэй спросил: — Они тебя били?
Ма Цзяньчао сказал: — Я тоже не остался в долгу, просто их было слишком много…
Чэнь Давэй сказал: — Хорош же Ли Цзяи. Они просто беспредельщики. Средь бела дня осмелились открыто напасть на полицейского.
Фан Юань сказала Чэнь Давэю: — Босс, похоже, в деревне Лицзя все очень непросто. Ли Цзяи осмелился открыто напасть на полицейского. Видимо, у него есть покровитель.
Чэнь Давэй сказал: — Ты права. Действительно есть покровитель. Я только что вышел из кабинета начальника управления. Начальник приказал больше не расследовать Дело о мотыге.
Фан Юань и Ма Цзяньчао почти одновременно спросили: — Почему?
Чэнь Давэй немного подумал и сказал: — Продолжай. Расскажи о причинах твоих подозрений?
Фан Юань сказала: — Босс, во-первых, когда Ли Цзяи рассказывал, его логика была очень четкой, словно он рассказывал историю.
— Во-вторых, дом Ли Сыпина слишком странный. Дверь постоянно закрыта. Какая тайна там скрывается?
— В-третьих, эта песенка. Какова цель человека, написавшего эту песенку? Либо он хочет оправдать жертву, либо хочет, чтобы все считали, что жену Ли Сыпина убил именно Ли Сыпин.
— И еще моя интуиция подсказывает, что Ли Сыпин, возможно, не убийца. Убийца — кто-то другой.
Ма Цзяньчао сказал: — Фан Юань, что ты несешь? Где это видано, чтобы раскрывать дела по интуиции? И ты еще полицейский. Почему бы тебе не сказать, что это женское шестое чувство?
Фан Юань сказала: — Я… я анализирую с точки зрения криминальной психологии. Я говорю, что Ли Сыпин не убийца. Споришь со мной?
Ма Цзяньчао сказал: — Хорошо, давай спорить. На что?
Чэнь Давэй сказал: — Вы двое можете перестать дурачиться? Мы анализируем дело.
— Слова Фан Юань не лишены смысла, но чтобы все выяснить, нужно говорить фактами и доказательствами.
Ма Цзяньчао сказал: — Капитан Чэнь, это дело двадцатитрехлетней давности. Где мы найдем доказательства? Перерасследовать это дело не так-то просто, тем более что "сверху" кто-то намеренно давит, чтобы не расследовали.
Фан Юань сказала: — Братец Сяо Ма, ты что, боишься продолжать расследование? Если боишься, скажи, и мы с Боссом будем расследовать сами.
Ма Цзяньчао рассмеялся: — Я? Чего мне бояться? Не забывай, я братец Сяо Ма, который все делает быстро.
Чэнь Давэй сказал: — Вы должны хорошо подумать. Расследование этого дела сопряжено с риском. Я уже готов к увольнению.
— Вы…
Фан Юань сказала: — Босс, вы обычно не говорите так много. Почему сегодня такой болтливый?
— Давайте лучше поскорее пойдем в архив искать материалы дела.
Чэнь Давэй спросил Ма Цзяньчао: — Чаоцзы? Я сегодня болтливый?
Ма Цзяньчао рассмеялся: — Капитан Чэнь, вы сегодня действительно говорите больше обычного.
Чэнь Давэй сказал: — Тогда я скажу еще пару слов. Расследование Дела о мотыге мы будем вести тайно. И еще, Чаоцзы, ты теперь будешь называть меня Боссом, как Фан Юань.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|