План внезапного нападения

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В кабинете начальника отдела уголовного розыска города Гуанхуа Чэнь Давэй медленно постукивал пальцами по столу. Это была его привычка — он всегда постукивал по столу, когда думал.

Чэнь Давэй спросил: — Чаоцзы, ты выяснил родственные связи по Делу о мотыге, как я просил?

Ма Цзяньчао ответил: — Босс, есть кое-что. Погибшую по Делу о мотыге звали Тянь Сюхуа, ее муж — Ли Сыпин. Родителей Тянь Сюхуа найти не удалось. Тогда заявление подавали мать Ли Сыпина, Янь Чуньхуа, и отец Ли Сыпина, Ли Цзяжэнь.

Чэнь Давэй сказал: — Проверь прописку Тянь Сюхуа и выясни социальные связи Ли Цзяи.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, Тянь Сюхуа не местная, она из другой провинции.

Фан Юань сказала: — Приехать сюда из другого региона, за две тысячи километров, и получить такой конец…

Чэнь Давэй нарисовал на доске схему родственных связей.

Ма Цзяньчао вдруг сказал: — Босс, есть важное открытие. У Ли Цзяжэня и Ли Цзяи всего пятеро братьев. Их называют "Пять тигров семьи Ли". Остальные трое — Цзячжи, Цзяли и Цзясинь. Ли Цзясинь — заместитель мэра, курирующий городское строительство.

Чэнь Давэй холодно сказал: — Хороши же "Жэнь, Чжи, Ли, И, Синь" (Гуманность, Мудрость, Приличия, Справедливость, Верность). Хороши же "Пять тигров семьи Ли". Один с богатым сыном, другой с братом — влиятельным заместителем мэра. Неудивительно, что Ли Цзяи осмеливается быть таким наглым.

Фан Юань сказала: — Эти "Пять тигров семьи Ли" тоже не подарок. Но запрет на расследование Дела о мотыге исходит от провинциального управления. Похоже, у них есть еще более влиятельный покровитель. В это дело втянуто немало людей.

Чэнь Давэй сказал: — Независимо от того, кто в этом замешан, я обязательно выкопаю их и выставлю их уродство на солнце.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, кто-то звонит Ли Цзяи. Слушать?

Чэнь Давэй сказал: — Конечно. Когда ты успел поставить прослушку?

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, какой век на дворе? Какая прослушка? С моими компьютерными навыками, если у вас есть телефон, я не только могу слушать, но и видеть, что вы делаете, за считанные минуты.

Чэнь Давэй и Фан Юань посмотрели на свои телефоны.

Фан Юань спросила Ма Цзяньчао: — Ты когда-нибудь смотрел мой телефон?

Ма Цзяньчао сказал: — Конечно, ты ведь такая красивая.

Чэнь Давэй сказал: — Фан Юань, Чаоцзы тебя дразнит. Иди поищи, есть ли какие-нибудь вещественные доказательства по Делу о мотыге.

Фан Юань вышла за дверь, обернулась и сказала: — Тьфу ты. Не думала, что у тебя, братца Сяо Ма, есть такая мерзкая сторона. Скотина.

Чэнь Давэй спросил Ма Цзяньчао: — Ты сказал, что можешь видеть, что делает человек, через телефон, это ведь неправда?

Ма Цзяньчао серьезно сказал: — Босс, я говорю правду. Я могу включить видеофункцию на чужом телефоне через компьютер и увидеть, что он делает.

Из телефона Ли Цзяи послышался голос: — Пап, я все устроил, как ты просил. Там, наверху, дали указание. Если этот Чэнь будет благоразумен, он не будет тебя беспокоить. Я не понимаю, чего ты боишься. Пусть расследуют, если хотят.

Ли Цзяи сказал: — Заткнись. Ты ничего не знаешь, и не спрашивай. Твой пятый дядя знает, что ты ищешь человека?

Собеседник по телефону продолжил: — Пап, не волнуйся, мой пятый дядя не знает. В такое время я не буду его беспокоить. Я знаю, что важно, а что нет.

Ли Цзяи сказал: — Кстати, как там Сяофэн у тебя работает? Завтра мне нужно съездить к твоему старшему дяде. Он все время спрашивает. Этот ребенок тоже несчастный. Ты будь с ним поласковее, слышишь?

Из телефона послышался нетерпеливый голос: — Пап, не волнуйся, Сяофэн работает очень усердно. Я сделал его менеджером проекта. У меня тут дела, я заканчиваю.

Ли Цзяи хотел еще что-то сказать, но собеседник уже повесил трубку.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, похоже, Ли Цзясинь не имеет отношения к препятствованию расследованию. Звонил, вероятно, Ли Сычжун.

Чэнь Давэй немного подумал и сказал: — Чаоцзы, сообщи Фан Юань и выездной группе, мы немедленно отправляемся в деревню Лицзя.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, почему? Вы же только что говорили, что расследование должно быть тайным.

Чэнь Давэй сказал: — Ты не слышал, что Ли Цзяи завтра собирается к дому Ли Сыпина? Ты думаешь, мы должны ждать, пока они все устроят? Я хочу спугнуть змею, выманить ее из норы.

— Кроме того, сообщи всем, что выезжаем через десять минут. Все берут оружие.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, принято. Я сейчас же позову людей.

В комнате вещественных доказательств Фан Юань искала улики. Вдруг она услышала, что они немедленно едут в деревню Лицзя, и удивленно сказала: — Босс, он что, с ума сошел? Позвать столько людей? Он не боится, что его уволят?

Ма Цзяньчао сказал: — Это план внезапного нападения Босса. Наверное, никто не ожидает. Но это в его стиле. Пойдем.

В мгновение ока прошло десять минут. Во дворе стояли три полицейские машины, семь человек были готовы. Вместе с Фан Юань и ими троими всего десять человек. Они ждали только приказа Чэнь Давэя.

Чэнь Давэй встал впереди и сказал: — Всем проверить снаряжение. Немедленно выезжаем. Цель — деревня Лицзя.

Три полицейские машины выехали из города и помчались к деревне Лицзя.

Надо сказать, что деревенские дороги действительно труднопроходимы. Когда Чэнь Давэй и его команда прибыли в деревню Лицзя, было уже четыре часа утра. Деревенские собаки залаяли.

Чэнь Давэй сказал: — Всем выйти из машин и двигаться пешком. Фан Юань и Ма Цзяньчао остаются снаружи при машинах для прикрытия. Остальные идут за мной.

— Бах! — дверь дома Ли Сыпина была выбита. Яркие лучи фонарей осветили двор.

Но увидев все во дворе, все замолчали.

Во дворе стояла большая железная клетка, в которой сидел человек. У него были длинные, растрепанные волосы, и было непонятно, мужчина это или женщина.

В западной части двора стоял глинобитный дом, крыша которого обвалилась. В нем много лет никто не жил.

В этот момент из восточного дома выскочил человек с серпом в руке и крикнул Чэнь Давэю и его команде: — Кто там? Среди ночи, не даете людям спать?

В этот момент кто-то из группы Чэнь Давэя крикнул: — Мы полиция! Бросьте оружие, руки за голову!

В этот момент из дома выскочила старуха и закричала во весь голос: — Скорее сюда! Воры в доме!

— Что ты орешь? Какие воры? Это товарищи полицейские, — сказал Ли Цзяжэнь, сидевший на корточках, той женщине. Это был отец Ли Сыпина.

— Босс, кто сидит в этой железной клетке?

Чэнь Давэй обернулся и тихо сказал: — Кто тебя пустил? Я же велел вам оставаться снаружи для прикрытия?

Пришедшей была Фан Юань. Фан Юань сказала: — Босс, я за вас волновалась. Снаружи Чаоцзы следит.

Чэнь Давэй ничего не мог поделать с Фан Юань. Он вздохнул и спросил: — Что там снаружи?

Фан Юань посмотрела за дверь и сказала: — Скоро сами увидите.

Снаружи поднялся шум. Ли Цзяи вел за собой толпу людей, у всех в руках были инструменты.

Ли Цзяи сказал: — Так вот кто это! Капитан Чэнь, какой важный вид! Приехали и даже не предупредили, чтобы мы могли вас встретить.

Чэнь Давэй недовольно сказал: — Я не смею беспокоить вас, четвертого из "Пяти тигров семьи Ли".

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение