План внезапного нападения

В кабинете начальника отдела уголовного розыска города Гуанхуа Чэнь Давэй медленно постукивал пальцами по столу. Это была его привычка — он всегда постукивал по столу, когда думал.

Чэнь Давэй спросил: — Чаоцзы, ты выяснил родственные связи по Делу о мотыге, как я просил?

Ма Цзяньчао ответил: — Босс, есть кое-что. Погибшую по Делу о мотыге звали Тянь Сюхуа, ее муж — Ли Сыпин. Родителей Тянь Сюхуа найти не удалось. Тогда заявление подавали мать Ли Сыпина, Янь Чуньхуа, и отец Ли Сыпина, Ли Цзяжэнь.

Чэнь Давэй сказал: — Проверь прописку Тянь Сюхуа и выясни социальные связи Ли Цзяи.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, Тянь Сюхуа не местная, она из другой провинции.

Фан Юань сказала: — Приехать сюда из другого региона, за две тысячи километров, и получить такой конец…

Чэнь Давэй нарисовал на доске схему родственных связей.

Ма Цзяньчао вдруг сказал: — Босс, есть важное открытие. У Ли Цзяжэня и Ли Цзяи всего пятеро братьев. Их называют "Пять тигров семьи Ли". Остальные трое — Цзячжи, Цзяли и Цзясинь. Ли Цзясинь — заместитель мэра, курирующий городское строительство.

Чэнь Давэй холодно сказал: — Хороши же "Жэнь, Чжи, Ли, И, Синь" (Гуманность, Мудрость, Приличия, Справедливость, Верность). Хороши же "Пять тигров семьи Ли". Один с богатым сыном, другой с братом — влиятельным заместителем мэра. Неудивительно, что Ли Цзяи осмеливается быть таким наглым.

Фан Юань сказала: — Эти "Пять тигров семьи Ли" тоже не подарок. Но запрет на расследование Дела о мотыге исходит от провинциального управления. Похоже, у них есть еще более влиятельный покровитель. В это дело втянуто немало людей.

Чэнь Давэй сказал: — Независимо от того, кто в этом замешан, я обязательно выкопаю их и выставлю их уродство на солнце.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, кто-то звонит Ли Цзяи. Слушать?

Чэнь Давэй сказал: — Конечно. Когда ты успел поставить прослушку?

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, какой век на дворе? Какая прослушка? С моими компьютерными навыками, если у вас есть телефон, я не только могу слушать, но и видеть, что вы делаете, за считанные минуты.

Чэнь Давэй и Фан Юань посмотрели на свои телефоны.

Фан Юань спросила Ма Цзяньчао: — Ты когда-нибудь смотрел мой телефон?

Ма Цзяньчао сказал: — Конечно, ты ведь такая красивая.

Чэнь Давэй сказал: — Фан Юань, Чаоцзы тебя дразнит. Иди поищи, есть ли какие-нибудь вещественные доказательства по Делу о мотыге.

Фан Юань вышла за дверь, обернулась и сказала: — Тьфу ты. Не думала, что у тебя, братца Сяо Ма, есть такая мерзкая сторона. Скотина.

Чэнь Давэй спросил Ма Цзяньчао: — Ты сказал, что можешь видеть, что делает человек, через телефон, это ведь неправда?

Ма Цзяньчао серьезно сказал: — Босс, я говорю правду. Я могу включить видеофункцию на чужом телефоне через компьютер и увидеть, что он делает.

Из телефона Ли Цзяи послышался голос: — Пап, я все устроил, как ты просил. Там, наверху, дали указание. Если этот Чэнь будет благоразумен, он не будет тебя беспокоить. Я не понимаю, чего ты боишься. Пусть расследуют, если хотят.

Ли Цзяи сказал: — Заткнись. Ты ничего не знаешь, и не спрашивай. Твой пятый дядя знает, что ты ищешь человека?

Собеседник по телефону продолжил: — Пап, не волнуйся, мой пятый дядя не знает. В такое время я не буду его беспокоить. Я знаю, что важно, а что нет.

Ли Цзяи сказал: — Кстати, как там Сяофэн у тебя работает? Завтра мне нужно съездить к твоему старшему дяде. Он все время спрашивает. Этот ребенок тоже несчастный. Ты будь с ним поласковее, слышишь?

Из телефона послышался нетерпеливый голос: — Пап, не волнуйся, Сяофэн работает очень усердно. Я сделал его менеджером проекта. У меня тут дела, я заканчиваю.

Ли Цзяи хотел еще что-то сказать, но собеседник уже повесил трубку.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, похоже, Ли Цзясинь не имеет отношения к препятствованию расследованию. Звонил, вероятно, Ли Сычжун.

Чэнь Давэй немного подумал и сказал: — Чаоцзы, сообщи Фан Юань и выездной группе, мы немедленно отправляемся в деревню Лицзя.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, почему? Вы же только что говорили, что расследование должно быть тайным.

Чэнь Давэй сказал: — Ты не слышал, что Ли Цзяи завтра собирается к дому Ли Сыпина? Ты думаешь, мы должны ждать, пока они все устроят? Я хочу спугнуть змею, выманить ее из норы.

— Кроме того, сообщи всем, что выезжаем через десять минут. Все берут оружие.

Ма Цзяньчао сказал: — Босс, принято. Я сейчас же позову людей.

В комнате вещественных доказательств Фан Юань искала улики. Вдруг она услышала, что они немедленно едут в деревню Лицзя, и удивленно сказала: — Босс, он что, с ума сошел? Позвать столько людей? Он не боится, что его уволят?

Ма Цзяньчао сказал: — Это план внезапного нападения Босса. Наверное, никто не ожидает. Но это в его стиле. Пойдем.

В мгновение ока прошло десять минут. Во дворе стояли три полицейские машины, семь человек были готовы. Вместе с Фан Юань и ими троими всего десять человек. Они ждали только приказа Чэнь Давэя.

Чэнь Давэй встал впереди и сказал: — Всем проверить снаряжение. Немедленно выезжаем. Цель — деревня Лицзя.

Три полицейские машины выехали из города и помчались к деревне Лицзя.

Надо сказать, что деревенские дороги действительно труднопроходимы. Когда Чэнь Давэй и его команда прибыли в деревню Лицзя, было уже четыре часа утра. Деревенские собаки залаяли.

Чэнь Давэй сказал: — Всем выйти из машин и двигаться пешком. Фан Юань и Ма Цзяньчао остаются снаружи при машинах для прикрытия. Остальные идут за мной.

— Бах! — дверь дома Ли Сыпина была выбита. Яркие лучи фонарей осветили двор.

Но увидев все во дворе, все замолчали.

Во дворе стояла большая железная клетка, в которой сидел человек. У него были длинные, растрепанные волосы, и было непонятно, мужчина это или женщина.

В западной части двора стоял глинобитный дом, крыша которого обвалилась. В нем много лет никто не жил.

В этот момент из восточного дома выскочил человек с серпом в руке и крикнул Чэнь Давэю и его команде: — Кто там? Среди ночи, не даете людям спать?

В этот момент кто-то из группы Чэнь Давэя крикнул: — Мы полиция! Бросьте оружие, руки за голову!

В этот момент из дома выскочила старуха и закричала во весь голос: — Скорее сюда! Воры в доме!

— Что ты орешь? Какие воры? Это товарищи полицейские, — сказал Ли Цзяжэнь, сидевший на корточках, той женщине. Это был отец Ли Сыпина.

— Босс, кто сидит в этой железной клетке?

Чэнь Давэй обернулся и тихо сказал: — Кто тебя пустил? Я же велел вам оставаться снаружи для прикрытия?

Пришедшей была Фан Юань. Фан Юань сказала: — Босс, я за вас волновалась. Снаружи Чаоцзы следит.

Чэнь Давэй ничего не мог поделать с Фан Юань. Он вздохнул и спросил: — Что там снаружи?

Фан Юань посмотрела за дверь и сказала: — Скоро сами увидите.

Снаружи поднялся шум. Ли Цзяи вел за собой толпу людей, у всех в руках были инструменты.

Ли Цзяи сказал: — Так вот кто это! Капитан Чэнь, какой важный вид! Приехали и даже не предупредили, чтобы мы могли вас встретить.

Чэнь Давэй недовольно сказал: — Я не смею беспокоить вас, четвертого из "Пяти тигров семьи Ли".

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение