Связанное с произведением (4) (Часть 1)

Нин Юэцзянь откусила кусок черствого пресного хлеба и с трудом проглотила.

Старый генерал Хань ел с аппетитом, словно сметающий все на своем пути. Он, казалось, не замечал затруднений внучки, лишь бросил на нее мимолетный взгляд, полный суровой властности.

Она заставила себя доесть хлеб и допить рисовую кашу. Ее желудок, привыкший к изысканной пище, с трудом принимал такую простую еду. Она молчала, боясь произнести хоть слово.

К счастью, генерал Хань не рассердился. Он лишь велел убрать со стола, и его голос, подобный грому, раздался у нее над ухом: — Принесите го!

Нин Юэцзянь почтительно взяла черные камни. Она сделала свой ход только после того, как генерал поставил белый камень.

Не прошло и часа, как исход партии был решен. Черные камни были разбиты.

Она вытерла пот со лба, чувствуя, как внутри поднимается волна удивления. Говорят, что игра в го подобна жизни. Стратегия дедушки была прямолинейной и безжалостной. Каждый его ход был продуман и точен. Он был подобен острому имбирю — с годами становился только сильнее. На поле боя он сокрушал любые козни, полагаясь на свою абсолютную мощь.

Игра Нин Юэцзянь не была плохой. Она смело жертвовала камнями и продумывала свои ходы, но ей не хватало опыта.

Эта партия помогла им лучше понять друг друга.

— Недостаточно осмотрительна, плохо продумала стратегию. Зато камни жертвуешь с легкостью! — фыркнул генерал Хань, подергивая белой бородой. Он взглянул на внучку. Внешность приятная, живая, но слишком изнеженная. Вспомнив свою рано ушедшую дочь, он нахмурился.

Нин Юэцзянь впервые разговаривала с дедушкой и немного нервничала. — Дедушка прав… — запинаясь, ответила она.

— Я же тебя не съем! — проворчал старик, принимая из рук дяди Цяо чашку целебного чая. — Как тебе живется в этом доме?

Нин Юэцзянь улыбнулась про себя. В столице говорили, что если ребенок плачет, то ему говорят: «Перестанешь плакать, а то тебя съест Хань Яньван!». Она успокоилась и мягко улыбнулась. — Тетушка очень добра ко мне. Цинь Эр тоже часто приходит. Мне здесь нравится.

Генерал Хань кашлянул и сказал: — Если тебе здесь нравится, зачем уезжать? Это тоже твой дом.

Удивление Нин Юэцзянь было очевидным. Она не говорила о своем намерении уехать, но, похоже, дедушка все знал. Он понимал истинную причину ее визита.

— Дедушка, я — Нин, а не Хань, — ответила она, давая понять, что ее место в родном доме.

— Нин ты всего пару лет, — улыбнулся генерал, поглаживая бороду. — Ты хочешь уехать, а Чанцзе скоро вернется. — С тех пор, как Нин Юэцзянь поселилась в доме Хань, Хань Линь не появлялся дома, ссылаясь на дела. Они даже не виделись. Простая фраза генерала в данном контексте приобрела особый смысл. Нин Юэцзянь знала, что тетушка против этого брака, но не говорит об этом прямо. Она хотела знать мнение дедушки. Похоже, он считал, что им с Хань Линем не суждено быть вместе.

Нин Юэцзянь молчала, глядя на свои вышитые туфли.

— Чанцзе — единственный законный наследник семьи Хань. Он должен продолжить дело своих предков, служить императору и стране. Я сам его воспитал, и ручаюсь за его характер и ум. Я стар и видел слишком много смертей. Я готов ко всему, даже к его смерти, — сказал старик печальным голосом. — Я лучше выдам тебя за какого-нибудь бездельника, чем обреку на жизнь с поминальной дощечкой.

Нин Юэцзянь не ожидала, что ее помолвка с Хань Линем будет расторгнута. И она не могла с этим ничего поделать. Они решали ее судьбу, прикрываясь заботой о ней.

Она подняла голову, ее глаза сияли, как звезды. — Дедушка, в этом деле я лишь сторонний наблюдатель. Я не могу ни на что повлиять. И потом, кто знает, что нас ждет? Мы можем лишь принять свою судьбу.

Она пробыла у дедушки до полудня. Как только карета Нин Юэцзянь выехала со двора, Хань Линь вернулся домой.

Когда дядя Цяо доложил об этом старому генералу, тот ничуть не удивился. Он лишь усмехнулся: — Юэцзянь оказалась умнее, чем я думал. Жаль, что им с Чанцзе не суждено быть вместе.

— Генерал, вы могли бы повлиять на ситуацию.

— Мое слово здесь ничего не решает. Это зависит от Его Величества.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 1)

Настройки


Сообщение