Связанное с произведением (2) (Часть 2)

Обстановка в Жуюй Гэ была не роскошной, а скорее изящной и уютной. На полу лежал мягкий, как облако, ковер, изысканные восьмиугольные дворцовые фонари, прекрасная ширма с изображением красавиц. Все это было частью приданого госпожи Нин, подаренного императором.

Обычно холодная Тайхуа Гунчжу, войдя, смягчилась в лице, и в ней проявилась девичья нежность. Она была одета в темно-красный халат с круглым воротом, ее гладкие, как шелк, черные волосы были собраны золотой короной. Ее черты лица были выразительными: длинные брови, миндалевидные глаза. Взгляд, слегка приподнятый, был полон очарования, а опущенный — внушал трепет. Высокий рост и белая кожа придавали ей андрогинную красоту. Несмотря на юный возраст, она обладала удивительной способностью сохранять спокойствие и быстро реагировать на любые ситуации.

— Сестра Хуэй, это освященный настоятелем Фаньлушаня амулет, я попросила его для тебя. Настоятель сказал, что если носить его на себе, он защитит от бед, — Нин Юэцзянь лучезарно улыбнулась, словно лунный свет, и, достав сверток, положила его на стол, с улыбкой представляя подарок.

Девушка была искренне добра к ней. Тайхуа, почувствовав это, с теплотой в сердце позволила ей повесить на себя амулет со странными символами: — Сяо Нин, ты столько всего интересного привезла. Ты обо мне помнила. Ароматные ванны Фаньлушаня действительно оправдывают свою славу. Ты просто сияешь! — Говоря это, она слегка пощипала девушку за щеку. Приятные ощущения.

Слушая, как Тайхуа поддразнивает ее, Нин Юэцзянь почувствовала, как ее глаза наполнились влагой. Ванны, конечно, были хороши, но ей не следовало встречаться с неприятным человеком. У нее и так на душе было тяжело, и сейчас она со вздохом произнесла: — Сестра, ты всегда надо мной смеешься…

— Ха-ха-ха! — Тайхуа не смогла сдержать смех, прикрыв лицо рукой. Ее смех был таким задорным и очаровательным. Она легонько стукнула девушку по лбу и серьезно сказала: — Отец тяжело болен, боюсь, что в этом году, когда мне исполнится пятнадцать, меня выдадут замуж.

Во время борьбы за престол император получил удар ножом от своего брата, и его здоровье пошатнулось. При дворе все привыкли к тому, что император часто болеет, а императрица берет на себя часть его обязанностей. Но, похоже, на этот раз болезнь была серьезной. Нин Юэцзянь слышала об этом и догадывалась, что Тайхуа сейчас нелегко. Разногласия между императором и императрицей были давними, император из-за императрицы сердился на Тайхуа и всячески поддерживал Бай Гуйфэй и ее окружение, поэтому до сих пор не назначил наследницу престола.

— Так скоро! Сестра Хуэй, ты выходишь замуж? — Хотя Бай Можань упоминал об этом, она не была уверена. Но теперь, услышав это от Тайхуа, она поняла, что это почти наверняка. Она рассказала Тайхуа о словах Бай Можаня.

Тайхуа не удивилась, она спокойно сказала: — Вот шутка! Похоже, Бай Можань хочет пойти по стопам своей матери. Нин Юэцзянь вдруг все поняла. Бай Можань не мог приблизиться к ней напрямую, поэтому пытался сделать это через нее. Он хотел помешать этому браку! Он хотел стать императором!

— Сестра Хуэй, ты хочешь сказать, что господин Бай хочет жениться на тебе? Но он же не… — Нин Юэцзянь была в замешательстве. Она думала, что он против союза Цинду Вана и Тайхуа Гунчжу, но оказалось, что он сам хотел…

— Здоровье отца все ухудшается, рядом с ним только Бай Гуйфэй, он не хочет видеть ни меня, ни мать, — Тайхуа подперла голову рукой. Император благоволил к Бай Гуйфэй, но не был глупцом и вряд ли сделал бы Тайкан Гунчжу наследницей. Во-первых, у Тайкан не было способностей к управлению государством, во-вторых, семья Бай имела слишком слабые корни и низкое происхождение. Но он мог поддаться чувствам и, чтобы сохранить благополучие семьи Бай, позволить Бай Можаню войти во дворец. Или же в критической ситуации Бай Гуйфэй могла подделать императорский указ.

Нин Юэцзянь почувствовала страх и беспокойство. После смерти матери ей казалось, что в ее жизни все идет не так. После попытки самоубийства она познакомилась с Тайхуа Гунчжу и, слушая ее рассказы о жестокой борьбе во дворце, хотя и не хотела этого признавать, чувствовала облегчение. В этом мире был человек, во много раз более знатный, во много раз более несчастный и во много раз более сильный, чем она. Что же ей оставалось делать, кроме как жить дальше?

Даже такой замечательный человек, как Тайхуа, не могла сама распоряжаться своей судьбой. А что насчет нее? Выйдет ли она замуж за своего двоюродного брата?

Лицо девушки порозовело, она была прекрасна, словно сияющая луна, освещая всю комнату. Тайхуа, погруженная в свои мысли, вышла из задумчивости. О чем думает девушка в ее возрасте? Наверное, о том же, о чем и все. Она поддразнила ее: — Я совсем забыла, сестренка, ты тоже уже не маленькая, пора замуж.

— Что-что?! — Она словно язык проглотила, испуганно замахала руками и, слегка отвернувшись, начала теребить в руках маленький шелковый платок. Тайхуа же, сделав вид, что ничего не замечает, заставила ее невольно продолжить, пробормотав: — Ну, это… я и двоюродный брат…

Хань Линь! Брак между двоюродными братом и сестрой был вполне ожидаем. Улыбка Тайхуа исчезла, она поправила рукав, ее взгляд стал задумчивым: — Хань Линь — талантливый полководец, отец его очень ценит. Такой союз… Сестренка, ты, должно быть, очень рада. Я за тебя счастлива.

Нин Юэцзянь закусила губу. Все-таки она была еще молода и неопытна. Она нахмурилась: — Он мне как брат, как это возможно?

Тайхуа была очень умна и сразу поняла, в чем дело. Неудивительно, что сегодня у нее такое кислое лицо. Она взяла девушку за слегка дрожащую руку, подняла глаза и серьезно спросила: — Ты не хочешь?

— Он хороший, но… мысль о замужестве с ним… мне кажется это странным! — Что именно странного, она сказать не могла.

----------------------------Разделительная линия темной, как смоль, ночи---------------------------

Ночь. Теплая весенняя ночь, яркая луна. В доме Тайфу царила тишина. Раздался едва слышный скрип, темная фигура направилась к Жуюй Гэ.

С тех пор, как Нин Тайфу рассказал ей о помолвке с двоюродным братом, она плохо спала по ночам, а если и засыпала, то ей снились кошмары. Из-за аромата сандалового дерева в курильнице служанки, дежурившие у ее постели, крепко спали. Нин Юэцзянь тихонько застонала, вздрогнула и, приоткрыв глаза, увидела приближающуюся темную фигуру. Она двигалась так быстро, что девушка едва успела открыть глаза, как что-то мягкое и сладкое коснулось ее губ.

О боже! В дом забрался вор!

Ночная дерзость: Обнажая тайны

Она резко открыла глаза, все ее тело напряглось. Прикосновение к губам длилось всего мгновение, но ей показалось, что прошла целая вечность. Это был нежный, как весенний ветер, поцелуй, сдержанный и страстный, расцветающий в темноте ночи, манящий и опасный.

Нин Юэцзянь попыталась пошевелить пальцами, но все ее силы словно испарились. Она была окутана густым ароматом сандала и еще чем-то, напоминающим запах мускуса.

Незнакомец нежно поцеловал ее, лизнул губы, и ее тело отреагировало быстрее, чем мозг, не успевающий за этими ощущениями. К счастью, темная фигура не стала продолжать, она даже поправила одеяло и тихонько ушла.

Все это было похоже на странный весенний сон.

На следующее утро Ин Тао пришла будить госпожу. На кровати из красного сандалового дерева шелковое одеяло было скомкано. Что случилось? Она незаметно кивнула Исинь, которая открывала балдахин, беззвучно произнеся: «Сун Мама». Бедная девушка, наверное, скрипела зубами во сне.

Рассудительная Исинь тихо опустила балдахин, велела служанке с водой выйти и сама пошла в соседнюю комнату, чтобы позвать Сун Маму. Сун Мама простудилась и последние пару дней не дежурила по ночам, чтобы не заразить госпожу.

— Госпожа, госпожа, уже утро, не бойтесь, — Сун Мама, забыв о простуде, поспешила к кровати и, обняв одеяло, осторожно приоткрыла его край.

Нин Юэцзянь лежала, уткнувшись лицом в подушку, ее волосы были растрепаны, глаза покраснели и опухли, а губы, словно обожженные, кровоточили. Сердце Сун Мамы екнуло. Что случилось? Она гневно посмотрела на служанок, но, не успев ничего сказать, обе девушки упали на колени, боясь дышать.

Если госпожа страдает, то и слугам не поздоровится. Они знали, что невиновны, но не могли оправдаться, поэтому им оставалось только смириться.

— Мама, это не их вина, — Нин Юэцзянь произнесла хриплым голосом, ее взгляд был пустым. Она всегда была добра к людям и не склонна была срывать на них свой гнев.

Сун Мама с болью посмотрела на нее и, вздохнув, сказала служанкам: — Ради госпожи, вы можете идти.

— Это все моя вина, не должна была я оставлять тебя одну ночью. Расскажи маме, что случилось, не держи в себе. Кто бы это ни был, никто не смеет обижать нашу госпожу, — Кормилица откинула одеяло, подала ей нижнюю рубашку и начала обтирать ее мокрым полотенцем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение