Глава 34: Сюй Линъюэ: В этой жизни я должна хорошо заботиться о старшем брате (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тетя была в разгаре яростного брани своего племянника, когда услышала крик дворецкого и повысила голос в ответ: — Если вернулись, значит вернулись, нужно ли мне идти их встречать?

Дворецкий в волнении топнул ногой: — Госпожа, у юной госпожи Линъинь следы крови на теле, госпожа Линъюэ, кажется, только что плакала, лица у господина и Эрлана выглядят неважно, и... Далан не вернулся, с ним что-то случилось.

В комнате раздался звук, похожий на пинг-понг, словно что-то опрокинули. Затем послышался голос служанок, которые неуверенно спросили: — Госпожа?

— Уходите! — Тетя подняла юбку и выбежала из комнаты, с обеспокоенным лицом направляясь в передний зал.

Тетя с большой энергией ворвалась в комнату, ее глаза были полны слез, и, увидев мужа с серьезным лицом, держащего их крошечную дочь без сознания, она чуть не закричала.

— Не волнуйся, она просто спит, — первым сказал Сюй Пинчжи, успокаивая ее эмоции, и передав их маленькую дочь. — Отнеси ее сначала в ее комнату.

Тетя крепко обняла девочку, а затем осмотрела старшую дочь с ног до головы. Увидев, что она не пострадала, она вздохнула с облегчением, но не ушла, а скорее спросила, рыдая: — Что случилось? Вы только что ходили на рынок, как вы могли оказаться в таком состоянии?

Сюй Линъюэ тут же начала плакать.

Сюй Пинчжи глубоко вздохнул и пересказал жене произошедшее. Услышав, что Сюй Линъюэ преследовал этот злой молодой человек, ее ивовые брови сошлись, едва сдерживая гнев. Услышав, что Сюй Линъинь чуть не затоптали под его лошадью, ее лицо стало смертельно бледным, и она крепко обняла девочку, испуганная.

Когда она услышала, что именно Сюй Циань спас двух дочерей и пострадал из-за этого, она остолбенела. Услышав, что ее племянника забрали в Министерство Закона, она крепко схватила мужа за руку, отчаяние было написано на ее лице: — Нинъянь... он... он...

— Все в порядке, он уже вышел. Пока все кончено, — Сюй Пинчжи сжал руку жены, утешая ее. — Смотри, если бы не Нинъянь, то Линъюэ и Линъинь обе были бы в опасности. Даже если у него упрямый характер, он никогда не был плох к семье. Смог бы обычный человек защитить наших двух маленьких девочек?

Ты никогда не ладила с ним и всегда считала, что его занятия боевыми искусствами обходятся слишком дорого. Ты думаешь, раз ты его вырастила, то что стоят несколько упреков, думаешь, что он никогда не говорит с уважением и всегда с тобой ссорится. Но ты когда-нибудь задумывалась, что после жизни за чужой счет в течение двадцати лет, это действительно так легко?

Что он не чувствителен в душе?

Глаза женщины всегда поверхностны, им нравится слышать приятные слова, но они не видят действий. Когда Линъюэ обижали, он бросился и рисковал жизнью. К счастью, на этот раз это был всего лишь испуг. Если бы Нинъянь действительно никогда не вернулся, неужели твое сердце не разбилось бы?

Услышав это, слезы Сюй Линъюэ потекли на землю, как водопад, она тихо плакала. Она подумала, что в этой жизни должна хорошо заботиться о своем старшем брате.

— Я... — Тетя всхлипнула, опустив взгляд. Сюй Синьнянь посмотрел на свою всегда сильную духом мать. Сегодня ее глаза были полны затаенного страха и сожаления, и он внезапно что-то понял. Она всегда называла его старшего двоюродного брата «пожирающим золото монстром» и «невезучим», но на самом деле его мать действительно любила Сюй Цианя в своем сердце. В конце концов, она растила его почти двадцать лет, и, естественно, какая-то связь должна была образоваться.

Сюй Пинчжи взглянул на сына и с хмыканьем сказал: — Если бы вместо тебя с ними был сын, возможно, тебя бы похитили и над тобой надругались вместе с другими.

Сюй Синьнянь: ???

Отдав младшую дочь служанке и утешив старшую, тетя вернулась с тяжелым сердцем. Она взглянула на служанок, занятых шитьем зимней одежды, и внезапно сказала: — Лэ, сшейте на один комплект меньше для мужа и Эрлана. Когда Далан вернется домой, снимите с него мерки.

Лэ подняла голову в недоумении, спрашивая: — Госпожа передумала?

Тетя фыркнула: — Неужели я в твоих глазах такая поверхностная тетя?

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 34: Сюй Линъюэ: В этой жизни я должна хорошо заботиться о старшем брате (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение