Плюс эти особые отношения, в общем, мы никак не могли стать друзьями, с которыми можно просто болтать.
— Я слышала от Сяобин, что вы расстались потому, что ты не могла принять то, что Сяохэ пытался покончить с собой.
Линцзы первой завела разговор, и я остановилась.
Хотя внешне это действительно так, ее слова могут создать впечатление, будто я дискриминирую людей, пытавшихся покончить с собой.
Нет, госпожа Линцзы, наверное, знает, что я тоже пыталась покончить с собой.
— Так ты хочешь обсудить со мной какую-то тему?
Я обернулась и посмотрела на Линцзы.
— Нет, просто мне кажется, что ты слишком придирчива, раз не приняла такого хорошего человека, как Сяохэ. — Сказав это, Линцзы встала и направилась к двери. — Кстати, ты ведь давно не связывалась с редактором, да? Сюжет «Сяо Ло» сильно изменился, но мне кажется, так даже лучше. Прежняя история была слишком мрачной и не подходила к такому исцеляющему стилю рисования Сяохэ.
Это мое мнение как поклонницы Сяохэ.
Линцзы прошла мимо меня, одарив безвредной улыбкой, от которой мне стало холодно, как зимой.
— Верно, я тоже считаю, что мои прежние романы были слишком трагичными, это нехорошо.
Я ответила ей улыбкой и проводила взглядом.
В душе поднялся гнев, но в ее словах была доля правды.
Теперь я могла смотреть на вещи более рационально, поэтому, немного позлившись, я снова успокоилась.
Эх, зачем все это? Разве нельзя просто жить спокойно?
Нельзя не "чудить"?
Она чувствует себя очень успешной, приходя сюда и зля меня?
Когда Сяобин приходила ко мне в первый раз, я не слишком об этом думала. Теперь, если подумать, хорошо ли отдать господина Янмяо Линцзы?
Если она такая "чудачка", господину Янмяо будет очень тяжело…
Как тогда Сяобин не могла спокойно доверить мне господина Янмяо, так и я теперь начинаю беспокоиться, доверяя его Линцзы.
Вернувшись, я позвонила редактору, расспросила о Линцзы, а потом анонимно зашла на ее страницу, блог и так далее.
Конечно, я также расспросила о Линцзы через Сяохуа и других.
При этом Сяобин не преминула заподозрить, что я что-то замышляю.
Только после неоднократных объяснений Сяобин немного поверила мне. В конце концов, когда я уходила от господина Янмяо, мы оба пришли к согласию.
Полное имя Линцзы — Сунь Линлин. Ее тетя тоже работает консультантом в центре психологического консультирования, так что и она сама может считаться психологом начального уровня. Это то, что Сяобин считала очень хорошим.
У нее не было темного прошлого, но она и не была выдающейся, невероятно сильной женщиной. Окружающие описывали ее как оптимистичную и наивную, и это, вероятно, могло принести господину Янмяо позитивную энергию.
Честно говоря, когда Линцзы улыбалась, она действительно выглядела очень приветливой.
После проведенного расследования я успокоилась, но не расслабилась полностью. В конце концов, все это — лишь та сторона Линцзы, которую она хотела показать всем.
Темная сторона человеческой души очень страшна.
Однако, однако, в большинстве людей всегда есть лучшая часть себя, которая играет ведущую роль. Так и наша жизнь становится все лучше и лучше.
После того как господин Янмяо съехал, наши встречи постепенно превратились в чисто рабочие совещания.
Я не стала сама узнавать, как у него дела с Линцзы, и он тоже не рассказывал.
То, что я узнала об изменениях в сюжете «Сяо Ло» сначала от Линцзы, так или иначе, немного меня расстроило. Поэтому, когда господин Янмяо заговорил об этом, у меня было недовольное лицо.
— Сяоруй?
Господин Янмяо осторожно позвал меня и продолжил: — Если ты не хочешь менять первоначальный финал, я поговорю с редактором. В конце концов, это наша общая работа.
Господин Янмяо, конечно, не знал причины моего недовольства. Он просто думал, что я не хочу, чтобы сюжет развивался в нежелательном для меня направлении.
Я перестала хмуриться и улыбнулась господину Янмяо: — Нет, я тоже считаю, что лучше изменить.
Просто вы все обсудили, а потом пришли сказать мне. Разве это не очевидное принуждение?
— Обсудили?
— С кем?
Господин Янмяо удивленно посмотрел на меня и продолжил: — Редактор просто предложил. Я думал, что обязательно вернусь, чтобы обсудить это с тобой.
Оказывается, я неправильно поняла господина Янмяо.
Я не знаю, Линцзы намеренно так сказала, или господин Янмяо солгал. В любом случае, сейчас я верю только господину Янмяо.
Впрочем, я могу понять Линцзы. Конечно, очень тяжело, когда твой парень и его бывшая девушка остаются самыми близкими партнерами по работе.
Так что это не такая уж серьезная проблема.
Нет, господин Янмяо еще не парень Линцзы, в лучшем случае — объект флирта.
Если спросить меня, чего я на самом деле хочу — чтобы они были вместе или расстались, — я не могу сказать точно и не могу понять. Поэтому я решила больше не углубляться в эти мысли, а просто, как и хотела Сяобин раньше, свести их вместе.
— Кстати, как у тебя дела с Линцзы?
Мне казалось, что я давно не спрашивала господина Янмяо ни о чем, кроме манги. Услышав этот вопрос, он уронил ручку под стол.
— Почему ты так нервничаешь? Дела идут не очень хорошо?
Я подняла ручку, положила ее на стол и посмотрела на господина Янмяо.
Взгляд господина Янмяо забегал, он не знал, куда смотреть.
— Нет, и нельзя сказать, что нет…
— Так как дела, хорошо идут или нет?
Я улыбнулась.
В этот момент господин Янмяо успокоился и медленно произнес: — Как Сяоруй узнала о нас с Линцзы? Я думал, что…
Господин Янмяо не закончил фразу, и я не могла догадаться, что он думал.
В душе я ревела: «Как я могла не знать о Линцзы?!», но внешне спокойно сказала: — Эй-эй, мы же вроде как хорошие друзья, как я могу не знать!
Мне кажется, Линцзы неплохая. Если возможно, попробуйте встречаться.
Фразу «Ты тоже к ней что-то чувствуешь, разве нет?»
Я не произнесла. Такие язвительные слова прозвучали бы как ревность, а это только создало бы проблемы.
Господин Янмяо кивнул и погрузился в молчание. Я не знала, что сказать, и просто взяла его черновик и стала смотреть.
— А как у тебя дела с тем клиентом?
Спустя долгое время господин Янмяо наконец выдавил из себя фразу.
— Об этом не волнуйся. Если бы дела шли плохо, разве было бы у меня такое хорошее настроение?
Я подняла голову, улыбнулась, затем протянула господину Янмяо черновик, который смотрела, указала на места, которые, по моему мнению, нужно было изменить. Так я успешно вернула разговор к работе.
Ухаживать за девушками — это всегда очень непростое дело.
Хотя у каждой девушки есть свои странности, я думаю, в целом женщины хотят лишь полного чувства безопасности и полной любви. А немного романтики и юмора — это еще лучше.
Похоже, господину Янмяо всего этого немного не хватает. Я даже начала за него волноваться.
— Сяоруй, твой бывший парень не умеет плавать!
В понедельник на работе коллега подбежала ко мне, словно открыла новый континент.
Честно говоря, я совершенно не знала об этом раньше. Я сама не умею плавать, поэтому у нас с ним не было возможности сходить на свидание в бассейн или что-то подобное.
Но, с другой стороны, чему тут удивляться?
Я смотрела на восторженное лицо коллеги и немного не понимала.
— Я тебе расскажу. В воскресенье я ходила плавать, и в бассейне встретила твоего бывшего парня с его девушкой. Когда он вошел в воду, его движения были такими смешными!
Ой, я чуть не умерла со смеху… — сказала коллега и расхохоталась.
Выслушав рассказ коллеги, я все равно с удивлением смотрела на нее. Господин Янмяо попал в неловкое положение, а она так радуется? Зачем?
Увидев, что я никак не реагирую, она перестала смеяться, понизила голос и сказала: — Так что, расставшись с ним, ты ничего не потеряла. Ты найдешь кого-то лучше. Не грусти так.
Только тогда я поняла смысл слов коллеги. Возможно, я была слишком подавлена в последнее время, и она все еще беспокоилась, что я не могу отпустить прошлое и выйти из тени расставания.
Я улыбнулась. Она не понимала нашей ситуации, просто напрасно беспокоилась. Чему мне грустить? Что мне отпускать, если я относилась к этим отношениям так легкомысленно?
Просто, услышав это, я начала немного беспокоиться о том, как развиваются отношения господина Янмяо и Линцзы.
Учиться плавать ради девушки, которая тебе нравится, — это, конечно, правильно!
Главное, что умение плавать — это тоже навык.
Просто не знаю, не расстроится ли господин Янмяо из-за того, что его движения были смешными и над ним смеялись.
— Они ходили только вдвоем?
спросила я коллегу.
— Кажется, их было много.
— Как думаешь, он был очень рад или немного смущался из-за того, что плохо плавал?
— Ну… я не особо присматривалась, но мне кажется, он все время улыбался, наверное, был в хорошем настроении.
— Ну и хорошо.
Я вздохнула с облегчением. — Главное, чтобы у него все было хорошо.
Не пойми меня неправильно, мы расстались только потому, что я считала, что мы не подходим друг другу. Он ничего плохого не делал.
Так что на самом деле я испытываю сильное чувство вины.
Выслушав меня, коллега кивнула, но, кажется, что-то еще вспомнила и замялась.
— Говори, что хочешь.
— Вы расстались меньше двух месяцев назад, а у него уже новая девушка… — Я знала, что коллега не договорила.
Она не знала, что мы расстались еще прошлой осенью. Она думала, что мы расстались только после того, как господин Янмяо съехал.
Такие вещи только запутываешь, пытаясь объяснить, поэтому я не стала больше оправдывать господина Янмяо.
В детстве я никогда не признавала тот факт, что, любя одного человека, можно быть привлеченным к другому.
Но повзрослев, я постепенно поняла, что это совершенно нормально — быть привлеченным к прекрасным вещам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|