Глава 4. Сплетение (Часть 1)

Все прежние подозрения подтвердились. В решающий момент, возможно, от сильного потрясения, Вэнь Нин лишилась дара речи.

Она лишь оцепенело хваталась за рукав Се Цзинцы.

Только заметив, как он слегка нахмурился, она осознала, что её ногти впились ему в руку. Она поспешно отпустила его, отступила на два шага и низко поклонилась: — Благодарю!

— Будьте осторожнее в следующий раз.

Се Цзинцы, как всегда, был спокоен, его тонкие губы слегка поджаты, словно он действительно не узнаёт стоящую перед ним.

Из-за этого Вэнь Нин снова засомневалась, не ошиблась ли она. Неужели в мире действительно есть два настолько похожих человека?

Однако в следующее мгновение, всегда сдержанный и строгий Се Цзинцы поправил смятый рукав. Вэнь Нин случайно заметила шрам, выглянувший из-под широкого рукава.

Теперь обманывать себя было невозможно.

Никто не знал происхождение этого шрама длиной в палец лучше, чем Вэнь Нин. Он остался, когда они покидали Цзянчжоу, когда Се Цзинцы спасал её.

В тот же миг лицо Вэнь Нин стало белым, как пепел, а на сердце словно лежал огромный камень, не давая дышать.

Она знала, что в такой ситуации, если Се Цзинцы хоть немного намекнёт на то, что она была его наложницей, то не только никто не захочет её взять замуж, но и весь дом Хоу будет опозорен.

Вэнь Нин и так была словно лист на ветру, но отец — другое дело. Он всю жизнь провёл на войне, был честным и благородным человеком, и не должен быть опозорен из-за неё.

Поэтому, хотя сердце бешено колотилось, Вэнь Нин подняла голову и пристально посмотрела на Се Цзинцы.

В этой жизни они расстались мирно. Се Цзинцы был холоден, но, возможно… он не был совсем уж безжалостным?

Се Цзинцы опустил глаза и посмотрел на неё. Его взгляд задержался на мгновение, но в следующее мгновение он, словно не замечая её, отвернулся.

Сердце Вэнь Нин похолодело.

— Младшая сестра Нин, ты в порядке? Это я виновата, из-за меня ты чуть не упала.

Мин Жун не ожидала, что её поддержит наследник. При нём она не смела больше строить козни и послушно признала свою оплошность.

Шутки в сторону, она до сих пор помнила, как в детстве пролила чернила на работу Вэнь Жун, а потом притворилась невинной и предложила переписать её. В итоге старший брат заставил её переписывать всё!

Старший брат много лет занимался уголовными делами, и Мин Жун при виде него испытывала страх.

Однако Вэнь Нин сейчас было не до неё. Она машинально высвободила свою руку, которую та крепко сжимала: — Ничего страшного, младшая сестра преувеличивает.

— Хорошо, что всё обошлось. Мин Жун всегда такая неуклюжая. К счастью, Цзинцы поддержал тебя. Кстати, мы ещё не представили вас друг другу. Цзинцы, ты только что поддержал дочь старшей тёти и Чжунъи Хоу — Вэнь Нин, — сказала Лао Тайцзюнь, обращаясь к Се Цзинцы.

Вэнь Нин с тревогой посмотрела на Се Цзинцы, боясь, что он скажет что-нибудь не то.

Но Се Цзинцы лишь спокойно посмотрел на неё и холодно произнёс: — Рад знакомству, кузина.

Словно они действительно были незнакомы.

Напряжение, сковавшее плечи Вэнь Нин, тут же спало.

Се Цзинцы увидел, как она незаметно вздохнула с облегчением, и поджал губы.

Неужели в её глазах он был таким бесчувственным?

Вэнь Нин не заметила промелькнувшей в его глазах мрачности и, следуя его тону, поклонилась: — Благодарю, старший кузен.

Цзинцы, Се Цзинцы. Вэнь Нин, расслабившись, мысленно повторила его имя. Оказывается, его зовут Се Цзинцы. Так называемый наследник, оказывается, был наследником Дин Го Гуна. Неудивительно, что он осмелился арестовать даже главу Юйчжоу!

— Я вернулся в резиденцию в спешке и не успел подготовить тебе подарок. Сделаю это позже, прошу, не вини меня, кузина.

Се Цзинцы, видя её безмолвное отступление, спокойно добавил.

Слова "кузина", произнесённые им, показались Вэнь Нин немного странными.

— Старший кузен слишком любезен. Вы занятой человек, не стоит так беспокоиться обо мне.

При мысли о том, что из-за подарка им придётся снова встретиться, Вэнь Нин почувствовала, как её охватывает беспокойство.

— В конце концов, это знак внимания Цзинцы, А Нин, не отказывайся, — Лао Тайцзюнь похлопала Вэнь Нин по руке и повернулась к Се Цзинцы: — Цзинцы, твоя старшая тётя рано ушла, и мне всегда тяжело на душе. Ты должен заботиться об А Нин.

— Не беспокойтесь, бабушка.

Се Цзинцы говорил искренне, чем вызвал одобрение бабушки. Но эти слова для Вэнь Нин прозвучали как гром среди ясного неба.

— Прошу прощения за беспокойство, старший кузен.

В резиденции было так много глаз, и Вэнь Нин не хотела иметь с ним ничего общего. Скрепя сердце, она ответила, но тело её напряглось, как струна, боясь выдать себя. Она тут же решила, что, как только закончится день рождения бабушки, она немедленно вернётся домой.

Наконец, визит вежливости был окончен, и все вместе отправились обратно. Се Цзинцы должен был вернуться в передний двор и шёл впереди них. Он был недалеко, но Вэнь Нин медленно плелась, стараясь держаться от него на расстоянии.

Они прошли некоторое время. Вэнь Нин выглядела рассеянной. Только когда идущая рядом Вэнь Жун остановилась и толкнула её в руку, она очнулась.

Мин Жун, увидев, что та даже не услышала её вопроса, сдержалась и повторила: — Младшая сестра Нин, что ты собираешься подарить?

Вэнь Нин подняла голову.

— Бабушка сказала, что нам не нужно дарить банальные вещи. Значит, мы должны показать свои таланты: танцы, музыку, каллиграфию, живопись. Неужели у младшей сестры Нин нет ни одного таланта?

Мин Жун усмехнулась, прикрыв губы платком.

Она слышала, что Вэнь Нин нашли совсем недавно, и раньше она жила в купеческой семье. Ей было интересно, какими талантами может обладать девушка из такой семьи?

Вэнь Нин сразу же поняла её насмешку, но в нынешней ситуации выставлять себя напоказ было не лучшей идеей. Бросив взгляд на идущего впереди Се Цзинцы, она тихо сказала: — Я ещё не решила.

— О? Но мне кажется, что у младшей сестры Нин такая изящная фигура, какая бывает только у тех, кто долго занимается танцами.

Внезапно вмешалась Ле Жун. Услышав её слова, Мин Жун нахмурилась и внимательно оглядела Вэнь Нин. И правда, в этом что-то есть.

Стоящая перед ней девушка была стройной и изящной. Вспомнив, как она отклонилась назад, Мин Жун отметила, что её талия была гибкой, как ивовый прутик, одновременно нежной и упругой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Сплетение (Часть 1)

Настройки


Сообщение