Глава 2. Прибытие в резиденцию (Часть 2)

Она всё ещё размышляла о "семидесятилетии". Перед приездом Вэнь Нин ничего об этом не слышала, поэтому и не подготовила никакого подарка. Теперь же, только прибыв и оказавшись в незнакомом месте, она не знала, как поступить.

Вэнь Нин не двигалась. Рядом с ней стояли ещё две девушки, Вэнь Жун и Инь Жун, обе, казалось, были молчаливы. Они тоже не спешили выбирать. В конце концов, Вэнь Нин не выдержала и с теплой улыбкой сказала: — Старшая сестра Вэнь, младшая сестра Инь, выбирайте первыми.

Вэнь Жун, будучи законнорожденной дочерью третьей ветви семьи, характером не походила на Мин Жун. Она была, наоборот, слишком тихой. Длинная прядь волос свисала у виска, закрывая половину глаза.

Казалось, ей было неинтересно. Она тихо сказала Вэнь Нин: — Младшая сестра Нин, младшая сестра Инь, выбирайте вы. Я редко выхожу из дома, эти ткани слишком яркие для меня.

Вэнь Жун отказалась. Вэнь Нин посмотрела на Инь Жун. Только что та долго смотрела на парчу "Плавающий свет", и, когда та оказалась в руках Мин Жун, в её глазах промелькнуло разочарование. Она была внебрачной дочерью второй ветви семьи и, естественно, не смела соперничать с законнорожденной сестрой.

Поколебавшись, Инь Жун взяла одну из оставшихся тканей. Когда она уже собиралась прижать её к груди, Мин Жун внезапно протянула руку и остановила её.

— Младшая сестра Инь, прости, но эта ткань мне приглянулась. Я не заметила её раньше, но, увидев в твоих руках, поняла, как она подходит к цвету моей кожи.

Мин Жун говорила легко, одним движением руки переложив ткань на руки служанки.

Ещё один отрез. Служанка и так едва справлялась, а теперь покачнулась, потеряла равновесие и чуть не упала в клумбу.

Вэнь Нин, обладавшая острым зрением, успела подхватить её за руку, не дав упасть вместе с тканями.

Мин Жун холодно фыркнула и отругала служанку: — Какая же ты неловкая! Это же лучшие ткани! Невежда, если порвёшь хоть ниточку, не расплатишься!

Служанка не смела возражать, с покрасневшими глазами она непрерывно извинялась. Наконец, вышла Линь Момо.

— Что случилось? Лао Тайцзюнь только что уснула, не будите её.

— Ничего особенного, просто служанка неуклюжая, старшая сестра Мин отругала её немного.

Ле Жун с улыбкой объяснила Линь Момо. Мин Жун отвернулась, всё ещё злясь.

Линь Момо прожила в этом доме десятки лет и чего только не видела. Хотя она всё прекрасно понимала, но предпочла закрыть на это глаза: — Я-то думала, что-то серьёзное. Пи Па, помоги ей донести ткани, потом отнесёшь их госпоже Мин.

Из-за спины Линь Момо вышла девушка и взяла у служанки несколько отрезов.

— Госпожа Вэнь, госпожа Инь, госпожа Нин, вам что-нибудь приглянулось?

Линь Момо посмотрела на их пустые руки и, прикладывая ткани одну за другой, выбрала для каждой по два отреза.

Когда дошла очередь до Вэнь Нин, Линь Момо хлопнула себя по лбу, словно что-то вспомнив: — Ох, старость не радость, память совсем плохая стала. Лао Тайцзюнь сказала, что раньше старшая госпожа очень любила носить голубое, а молодая госпожа Нин так на неё похожа, что ей тоже непременно пойдёт. Поэтому она велела мне выбрать для неё отрез. Я помню, что в кладовой была ткань "Юй Го Тянь Цин", не знаю, привезли ли её.

Служанка, привезшая ткани, услышав слова Линь Момо, поспешно перебрала все отрезы и, наконец, нашла нужный у одного из слуг.

— Верно, это тот самый цвет. У госпожи Нин светлая кожа, ей будет очень к лицу.

Линь Момо приложила ткань к Вэнь Нин. Даже если та и не хотела выделяться, ей всё равно пришлось вызвать зависть.

— Благодарю бабушку за заботу.

Ле Жун посмотрела на ткань "Юй Го Тянь Цин". Превосходный атлас, переливающийся голубым светом. На первый взгляд, ткань казалась невзрачной, но стоило её встряхнуть, как проявлялась вся её красота. Посмотрев на "Крыло зелёной цикады" в своих руках, Ле Жун поняла, что оно померкло, и втайне рассердилась на то, что бабушка действительно пристрастна.

А Мин Жун едва сдерживала гнев. Она выбрала несколько отрезов, но пропустила этот, казавшийся неприметным. Не ожидала, что он окажется таким ценным. Выходит, у неё нет вкуса?

Но Линь Момо всё же была человеком бабушки. Какой бы избалованной ни была Мин Жун, она не смела перечить бабушке. Её взгляд забегал, и вдруг она увидела, что под тканью "Юй Го Тянь Цин" лежит ещё одна, с лёгким голубым отливом, — ткань лунно-белого цвета.

Поэтому она с довольным видом подошла и, указав на лунно-белую ткань, сказала: — "Юй Го Тянь Цин", конечно, хороша, но мне больше нравится эта лунно-белая ткань. Момо, я беру её!

Служанка, принёсшая ткани, увидев, что та подошла к этому отрезу, испугалась. Она взглянула на Линь Момо, та, похоже, тоже не знала.

Поэтому, когда госпожа Мин протянула руку, служанка, стиснув зубы, слегка отстранилась: — Госпожа Мин, эта лунно-белая ткань уже занята.

Её остановили уже во второй раз. Лицо Мин Жун изменилось: — Кем? Неужели кто-то снова хочет у меня её отнять?

Слово "снова" было произнесено с особым смыслом. Вэнь Нин сделала вид, что не слышит.

Хотя был только апрель, лицо служанки покрылось потом: — Что вы, какая отнять. Наследник обычно носит лунно-белое, он любит чистоту. Лао Тайцзюнь велела подготовить эти ткани для него.

— О… Так это для старшего брата, — рука Мин Жун тут же отдёрнулась, — Простите, я не знала. Просто ткань показалась мне красивой, вот я и засмотрелась. Но разве старший брат не уехал разбираться с делом о коррупции в Цзянчжоу? Неужели он возвращается?

Она смела перечить даже отцу, занимавшему пост дуду, но боялась старшего брата, наследника из первой ветви семьи. Стоило ей вспомнить его холодное лицо, как ей расхотелось брать какие-либо ткани.

— Говорят, дело раскрыто. Через десять дней у Лао Тайцзюнь день рождения. Наследник очень почитает старших, несколько дней назад он отправил письмо, что уже в пути, и прибудет в резиденцию в ближайшие дни.

Мин Жун сухо рассмеялась и больше ничего не сказала.

Он ещё не вернулся в резиденцию, а уже заставил избалованную Мин Жун отступить. Вэнь Нин стало любопытно, что же за человек этот кузен?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Прибытие в резиденцию (Часть 2)

Настройки


Сообщение