Путешествие на Запад
Нежная прохлада весны сковывает сны, а ароматный воздух напоен запахом вина.
Внутри дворца, за многослойными шелковыми занавесями, поднималась тонкая струйка дыма. Сквозь оконную решетку, мимо проплывающих облаков, солнечные лучи падали на кровать.
На широкой кровати, подставив щеку ладони, дремала прекрасная женщина. В лучах солнца её веки затрепетали — казалось, она вот-вот проснется.
— Ваше Величество, Ваше Величество, — тихонько позвала её, подойдя к кровати, женщина в зеленом платье.
Сючунь медленно открыла глаза и, посмотрев на незнакомую фрейлину, не сразу поняла, где находится. Лишь спустя мгновение до неё дошло, что она покинула тело Бай Сучжэнь.
После вознесения Сюй Сюаня и Фахая у Сючунь зародилась одна мысль. В этот раз Бай Сучжэнь не совершила никакого проступка, но при вознесении её не было рядом. Может быть, причина в том, что Сючунь находилась в её теле?
Размышляя об этом, тем же вечером она покинула тело Бай Сучжэнь.
«Жаль, что каждый раз, когда я ухожу, я теряю сознание и не вижу, вознеслась ли Бай Сучжэнь на небеса», — с сожалением подумала Сючунь.
— Ваше Величество, главный министр просит аудиенции, — тихо сказала фрейлина.
Сючунь, услышав, как фрейлина обращается к ней «Ваше Величество» и говорит о главном министре, удивилась, но, не желая выдать себя, решила подыграть и велела пригласить министра.
Она встала, поправила одежду, села за стол и сказала фрейлине: — Просите.
Фрейлина удалилась и вскоре вернулась с женщиной в придворном одеянии.
Сючунь окинула женщину взглядом. Женщина-чиновник, да ещё и главный министр — такое ей видеть ещё не доводилось.
— Приветствую Ваше Величество, — главный министр низко поклонилась.
«Похоже, я и есть та самая „Ваше Величество“. Странный мир, где женщины могут быть императрицами и чиновниками», — подумала Сючунь, улыбаясь министру и незаметно отвлекаясь.
Отвлекшись лишь на мгновение, Сючунь тут же велела фрейлине принести министру стул.
— Ваше Величество, в последнее время в городе… — как только главный министр села, она начала рассказывать Сючунь о государственных делах. Сючунь слушала, ничего не понимая, но покинуть этот мир на глазах у министра она не могла, поэтому терпеливо продолжала слушать.
Постепенно она начала замечать кое-что странное.
Упоминания «Реки Матери и Сына» и «Источника Выкидышей» показались Сючунь знакомыми.
Она нахмурилась, задумавшись. Главный министр, решив, что Сючунь обдумывает государственные дела, села пить чай и не стала её беспокоить.
— А! — вдруг воскликнула Сючунь.
— У Вашего Величества появилось решение? — спросила главный министр, увидев радостное выражение лица Сючунь и решив, что та нашла способ справиться с засухой.
Сючунь смущенно покачала головой: — Это дело государственной важности. Лучше обсудить его завтра на собрании со всеми чиновниками, прежде чем принимать решение. — На самом деле она понятия не имела, о чём говорила министр.
После ухода главного министра Сючунь сделала глоток остывшего чая, изо всех сил стараясь сдержать улыбку, чтобы никто ничего не заподозрил.
Она уже поняла, куда попала.
Знакомые слова «Река Матери и Сына» и «Источник Выкидышей» были из «Путешествия на Запад», которое она читала в юности.
Должно быть, это Страна Женщин, где живут только женщины, а чтобы забеременеть, достаточно выпить воды из Реки Матери и Сына.
Обычная женщина, возможно, чувствовала бы себя здесь некомфортно, но для Сючунь это был настоящий рай — рай без ненавистных мужчин, принадлежащий только ей.
После обеда фрейлина доложила, что наследная принцесса просит аудиенции.
Только тогда Сючунь узнала, что у правительницы Страны Женщин уже есть ребенок, причем довольно взрослый — на вид лет шестнадцати-семнадцати.
«Тем лучше. Пусть наследная принцесса займет место Танского монаха в одном из испытаний», — подумала Сючунь.
Она как раз ломала голову, как поступить с монахом Тан и его учениками. Если просто отпустить их, разве не лишит это их одного из испытаний?
В оригинале они уже пропустили одно испытание и поэтому потеряли часть священных писаний. Если они пропустят ещё и это, неизвестно, какую цену им придется заплатить.
В Стране Женщин Сючунь провела несколько безмятежных дней.
Однажды, когда она обсуждала дела с чиновниками в Павильоне Пяти Фениксов, прибыл гонец с сообщением, что в страну прибыли четверо мужчин: один — красивый и белокожий, другой — с волосатым лицом и ртом, как у обезьяны, третий — толстый, как свинья, а четвертый — лохматый и на вид не совсем нормальный.
Сючунь сразу поняла, что это монах Тан и его ученики.
— С какой целью они прибыли? — стараясь говорить спокойно, спросила Сючунь.
— Они сказали, что прибыли из империи Тан и направляются на Запад за священными писаниями. Просят Ваше Величество разрешить им обменять пропуска, — ответил гонец.
Услышав о прибытии четверых мужчин, все присутствующие чиновницы начали оживленно обсуждать это, пока Сючунь не кашлянула несколько раз, чтобы успокоить их.
Сючунь глубоко вздохнула и сказала: — Прошлой ночью мне приснился сон, в котором золотая ширма сияла яркими красками, а нефритовое зеркало излучало свет. Похоже, это было доброе предзнаменование.
Чиновницы спросили, в чем заключается радостное событие, и Сючунь ответила: — Этот Тан Сюаньцзан — названый брат императора Тан. С сотворения мира в нашей стране не было ни одного мужчины. Не послал ли нам небо этого императорского брата?
Чиновницы обрадовались: — Поздравляем Ваше Величество с обретением супруга!
Сючунь покачала головой: — У меня уже есть наследная принцесса. Если я возьму императорского брата в мужья, какое место займет моя дочь? Лучше бы императорский брат женился на наследной принцессе.
Чиновницы подумали и решили, что Сючунь права.
Если королева выйдет замуж за императорского брата, то, соединившись, они обязательно смогут зачать ребенка. Однако наследная принцесса — это наследница, которую королева растила более десяти лет. Если в будущем трон перейдет к принцу, принцесса, несомненно, будет недовольна, и тогда между сестрами начнутся ссоры, что приведет к хаосу в стране.
Если же императорский брат женится на наследной принцессе, то после смерти королевы он станет королем, а принцесса — королевой. Согласие между супругами — вот что является истинным счастьем для страны.
— Ваше Величество мудра! — с удовлетворением воскликнули чиновницы.
Сючунь, перекинув «горячую картофелину» в виде монаха Тана наследной принцессе, тоже осталась довольна: — В таком случае отправьте главного министра и начальника почтовой станции к императорскому брату, чтобы сделать предложение.
Как и в оригинальной истории, монах Тан, хоть и не хотел, но, боясь, что королева задержит их пропуска, притворился, что согласен, планируя сбежать, как только королева поставит свою печать.
Главный министр и остальные, конечно же, не знали о планах побега монаха Тана и его учеников, и следующие несколько дней с радостью готовились к свадьбе монаха и наследной принцессы.
Сючунь, хоть и было любопытно взглянуть на Сунь Укуна и других, но, помня, что они все-таки мужчины, боялась потерять самообладание при встрече с ними.
Поэтому все эти дни она избегала встречи с ними, решив, что сможет увидеть их издалека из Павильона Пяти Фениксов в день свадьбы.
В день свадьбы королева, будучи правительницей и матерью наследной принцессы, конечно же, должна была присутствовать на церемонии.
Но как только она появилась, чётки на её запястье со свистом сорвались с руки и несколько раз ударили Сунь Укуна.
Сючунь опешила от действий Ван Минда. После битвы с Фахаем и их ссоры Ван Минда вел себя тихо, но, похоже, просто копил силы для чего-то большего.
Сючунь стояла в Павильоне Пяти Фениксов, а монах Тан и его ученики — внизу. У Сючунь не было магической силы, чтобы, подобно Ван Минда, спуститься вниз, поэтому ей оставалось лишь наблюдать, как Ван Минда издевается над Сунь Укуном.
Хотя слово «издевается» не совсем подходит — Сунь Укун не только терпел удары. Ван Минда игнорировал всех остальных и целенаправленно атаковал только Сунь Укуна.
Находясь в чётках, он был очень подвижен. Он не хотел драться с Сунь Укуном насмерть, а просто, как ребенок, бил его и убегал, а через некоторое время снова возвращался, чтобы ударить.
— Ван Минда, вернись! — кричала Сючунь из Павильона Пяти Фениксов, обращаясь к чёткам.
Чётки качнулись, словно мотая головой, и снова набросились на Сунь Укуна.
Наконец, Сунь Укун не выдержал, взревел и взлетел в небо. Только тогда Ван Минда направил чётки обратно к Сючунь.
— Ученик Танского монаха весьма искусен. Прошу монаха вернуть своего ученика, чтобы мы могли продолжить свадебную церемонию, — сказала Сючунь, улыбаясь монаху Тану и прикрывая чётки рукавом.
Монах Тан, конечно же, не мог вернуть своего ученика, тем более что он и не хотел жениться на наследной принцессе. Поэтому он сказал: — Ваше Величество, мой старший ученик обладает могущественной магической силой. Я не в силах его вернуть.
— В таком случае, прошу монаха остаться во дворце. Когда вернется почтенный Сунь, мы проведем свадебную церемонию, — сказала Сючунь и удалилась. Ей не терпелось вернуться и допросить Ван Минда. Раньше он мог действовать только с её помощью, а теперь уже мог использовать чётки, чтобы бить людей.
Означает ли это, что он становится сильнее и, как только найдет источник своей силы, сможет покинуть чётки и перестанет её беспокоить?
Сунь Укун отправился на небеса не только для того, чтобы спрятаться. Он отправился за подмогой.
— Правительница Страны Женщин — обычная смертная. Как она могла ранить тебя? — спросил Нефритовый император, выслушав его рассказ.
— Королева — смертная, но у неё есть странные чётки. Как только они меня увидели, так сразу начали преследовать и бить. Эти чётки совсем маленькие и очень ловкие. Я не мог ни ударить их, ни увернуться. Просто кошмар какой-то, — пожаловался Сунь Укун. Он больше всего боялся подобных ситуаций. Лучше бы честный поединок, где можно вволю помахать своим посохом.
— Кто из вас, небожители, готов спуститься на землю и помочь ему? — видя, что Сунь Укун не лжет, Нефритовый император обратился к своим подданным.
Небожители переглянулись, но никто не вызвался.
Только Нечжа, друживший с Сунь Укуном, вышел вперед и сказал: — Я готов спуститься на землю и помочь Великому Мудрецу.
Нечжа посмотрел на парящие перед ним чётки. Они выглядели совершенно обычными, не как магический артефакт и не как одушевленный предмет. Он посмотрел на Сунь Укуна, спрашивая взглядом: «Ты уверен, что именно эта штука заставила тебя бежать на небеса за помощью?»
Сунь Укун ответил ему взглядом: «Зачем мне тебя обманывать?»
Пока они обменивались взглядами, чётки пришли в движение. Как и раньше, они начали преследовать Сунь Укуна, только теперь уже двоих.
Сючунь, стоявшая рядом, уже привыкла к этому.
Вернувшись вчера во дворец, она весь вечер допрашивала Ван Минда, но тот притворялся, что ничего не слышит. Тогда она строго-настрого запретила ему больше устраивать подобные выходки.
Ван Минда согласился, но, увидев, что Сунь Укун отправился на небеса за подмогой, очевидно, рассердился, решив, что раз уж он собирался оставить Сунь Укуна в покое, а тот сам напросился, то это дело так просто не закончится.
— Послушай меня, почтенный Сунь, возвращайся со своим помощником на небеса. Он уже пообещал мне, что больше не будет тебя преследовать, — сказала Сючунь, видя, как Ван Минда гоняет их с Нечжой.
Сунь Укун обернулся, посмотрел на неё, ничего не сказал и вместе с Нечжой вернулся на небеса.
Вернувшись во дворец, Сючунь, вспоминая его последний взгляд, почувствовала, что это ещё не конец.
Она помассировала виски. Что ей делать с этими двумя упрямцами?
На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|