Западный флигель + Легенда о Белой Змее (Часть 2)

Затем её ложе окуталось мерцающим звёздным светом, который вскоре погас. Девушка на кровати выглядела точно так же, как и прежде, только в её руке больше не было чёток из семян бодхи.

————————————

Сючунь проснулась под размеренный шум чтения, смешанный с ароматом цветов и пением птиц. Всё вокруг дышало спокойствием.

Она причмокнула губами, зарывшись глубже в подушку, желая ещё немного поспать.

Хлёсткий удар бамбуковой палки по спине заставил её вскочить.

Перед ней стоял старик с лицом юноши и седыми волосами. Одетый в конфуцианский халат, он выглядел образцом учёности. В одной руке он держал книгу, в другой — бамбуковую палку. Очевидно, именно он только что её ударил.

Сючунь не спросила, за что её наказали, и не удивилась необычной внешности старика. Она вскрикнула и вскочила на ноги. Любого бы напугал такой вид, тем более Сючунь, которая к тому же страдала боязнью мужчин.

Резким движением она опрокинула стул и задела стол соседа, с которого полетели книги и чернильница. Чернила брызнули во все стороны, заляпав всех вокруг, но больше всего досталось Сючунь, сидевшей ближе всех. Половина её лица и грудь были покрыты чернильными пятнами.

Видя её плачевный вид, юноша рядом достал платок, чтобы помочь ей вытереться.

Сючунь, придя в себя, увидела мужскую руку, тянущуюся к ней. Она оттолкнула «шаловливые руки», одёрнула одежду и спросила: — Что вы делаете?!

— Хотел помочь тебе вытереть чернила. Что с тобой, Девятый брат? — обиженно спросил Лян Шаньбо, потирая руку.

— У… у меня есть свой платок, не нужно вашей помощи, — дрожащей рукой Сючунь попыталась достать платок из рукава, но ничего там не нашла.

Она попыталась вытереть лицо рукавом, но только размазала чернила ещё сильнее.

Лян Шаньбо мягко улыбнулся и большим пальцем стёр чернильное пятно с её щеки: — Вот видишь, какая ты торопыга.

— Не трогайте меня! — Сючунь отступила на несколько шагов, прикрывая грудь рукой. Этот мужчина вёл себя слишком фамильярно, и от его близости у неё перехватывало дыхание.

Один из учеников, смеясь, сказал: — Чжу Девятый брат, ты же не девушка, чего ты боишься?

Другие юноши начали подшучивать над ними.

— Лян Шаньбо, Чжу Девятый брат, перепишите «Лунь Юй» десять раз, — сказал учитель, оглядывая разгромленный класс. — Нет, двадцать раз! А остальные — по десять. — Довольный собой, он вышел, оставив учеников в отчаянии.

— Нам, братьям по несчастью, придётся всю ночь переписывать книгу, — горько усмехнулся Лян Шаньбо. — Девятый брат, что с тобой?!

Сючунь, схватившись за грудь, вся в холодном поту, сжалась в углу. Куда же она попала на этот раз? Почему вокруг одни мужчины? Ей стало трудно дышать, перед глазами потемнело, и она потеряла сознание прежде, чем Лян Шаньбо успел подхватить её.

————————————

— Сестра, когда ты собираешься замуж за господина Сюй?

Сючунь, только что придя в себя, услышала этот вопрос, словно гром среди ясного неба: — Кто сказал, что я выхожу замуж?

— Разве не ты сама говорила? — Сяоцин моргнула, удивлённо глядя на Сючунь. — Господин Сюй Сюань — праведник в девяти поколениях. Он когда-то спас тебя, и богиня Гуаньинь дала тебе наставление, что для достижения бессмертия ты должна отплатить ему за доброту. Поэтому ты решила выйти за него замуж, родить ему детей и помочь в карьере, чтобы вернуть долг.

Сючунь замерла. Она не любила читать всякую всячину, но «Легенду о Белой Змее» с бабушкой смотрела.

— …Сяоцин? — неуверенно позвала она.

— А? — отозвалась Сяоцин. Ей казалось, что сегодня сестра ведёт себя странно.

— …Ничего, я просто хочу отдохнуть, — Сючунь потёрла виски, изображая испуг и недомогание.

Сяоцин, ничего не заподозрив, пожелала ей хорошего отдыха и ушла.

Услышав щелчок закрывающейся двери, Сючунь вскочила и начала что-то искать.

Вскоре она нашла на туалетном столике медное зеркало. Взглянув на своё отражение, она крепко зажмурилась. Как она и думала, это было не её лицо и не лицо Цуй Инъин, а новое, прекрасное и соблазнительное.

Уже побывав в трёх мирах, Сючунь не паниковала. Ей казалось, что она может контролировать свои перемещения. Будучи Цуй Инъин, она перед сном просто пожаловалась, что хочет уйти, и проснулась в новом месте. Потом, испугавшись в школе, она страстно желала сбежать, и вот она снова в другом мире.

Понимая, что её судьба в её руках, Сючунь спокойно приняла текущее положение вещей. Ну и что, что она стала змеей-демоном? Нужно отплатить за доброту какому-то глупцу по имени Сюй Сюань? А старый монах Фахай постоянно пытается всё испортить? Всё это можно пережить! Больше всего ей хотелось пожить в своё удовольствие.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение