Дело Чэнь Шимея (Часть 1)

Дело Чэнь Шимея

— Ладно, просто найди еще несколько источников, — сказала Сючунь, пожимая плечами. Она решила не спорить с Кунсюанем.

Подгоняемый Сючунь, Кунсюань успешно нашел еще три источника. Сючунь собрала жителей деревни и велела им копать колодцы в этих местах.

— Симей, мы верим тебе, но у нас просто нет сил копать колодцы, — сокрушенно сказали несколько худых крестьян. Симей — так звали сейчас Сючунь.

Сючунь понимала, что дело не в отсутствии сил, а в нежелании тратить их на что-то необоснованное.

Постойте, но это же не необоснованное дело!

— Я отведу вас к источникам, где уже пробивается вода. Но после этого вы должны немедленно начать копать колодцы и никому не рассказывать об этих источниках, — сказала им Сючунь.

— Хорошо, хорошо, Симей, не волнуйся. Если там действительно есть вода, у нас найдутся силы, — сказал один из крестьян.

Тут же его подтолкнул локтем стоящий рядом мужчина. Крестьянин почесал затылок, понимая, что оговорился.

Он смущенно улыбнулся и больше не проронил ни слова, боясь снова сказать что-то не то и рассердить Сючунь, которая тогда не отведет их к источникам.

Сючунь, конечно, не стала обращать внимания на эту оплошность. Она слегка улыбнулась и ничего не сказала.

По дороге к источникам она немного изменила маршрут, чтобы взять с собой Кунсюаня. Если крестьяне начнут бунтовать из-за воды, Кунсюань сможет их усмирить.

Однако крестьянам она сказала, что только Кунсюань знает местоположение остальных источников, поэтому его нужно взять с собой.

Услышав о воде, крестьяне уже размечтались и не обращали внимания на слова Сючунь. Они рассеянно кивали, что-то бормоча в ответ, и непонятно было, слушают они ее или просто поддакивают.

Добравшись до источника и увидев чистую, прозрачную воду, крестьяне словно ошалели. Забыв о договоренности с Сючунь, они бросились к воде, как голодные волки.

Но Сючунь и Кунсюань быстро отбросили их в сторону.

Сючунь тяжело дышала, опираясь на Кунсюаня. Ее хрупкое тело не привыкло к таким нагрузкам: она выбилась из сил, отшвырнув всего пару человек.

Получив урок, крестьяне больше не дерзили и покорно пошли звать остальных копать колодцы.

Неизвестно, как им это удалось, но из каждого дома вышел хотя бы один человек.

Среди них внимание Сючунь привлекла женщина с собранными в пучок волосами и белой полоской ткани на голове — среди мужчин она выделялась, как журавль среди кур.

Сючунь подозвала женщину и спросила, почему она выполняет такую тяжелую работу, как рытье колодцев, и нет ли в ее семье мужчин.

Женщина удивленно посмотрела на Сючунь: — Симей, что с тобой? Ты ведь была уже не маленькой, когда твой дядя уехал. Почему ты ничего не помнишь?

Сючунь что-то промямлила в ответ. Она совершенно забыла, что сама из деревни Чэньцзя!

К счастью, женщина просто спросила из вежливости и не стала ничего подозревать. В самом деле, кому придет в голову, что после сна у не очень знакомого человека может измениться личность?

— Вода! Вода пошла! — раздались радостные крики крестьян. Несколько стариков упали на колени перед источником, рыдая и кланяясь.

С водой у жителей деревни появился шанс прожить еще несколько месяцев.

Женщина схватила мотыгу и присоединилась к остальным. Было решено, что вода будет только у тех семей, кто участвует в рытье колодцев.

Ее муж отсутствовал, родители были стары, а дети еще слишком малы, чтобы помогать. Если бы она не стала копать колодец, то завтра им оставалось бы только ждать смерти.

Но она не забыла о Сючунь и, работая, перекидывалась с ней парой слов.

Из отрывочных фраз Сючунь узнала о ее семье. Женщину звали Цинь Ши, она вышла замуж в деревню Чэньцзя семь лет назад. У нее было двое детей: сын Дунэр и дочь Цюэр, поэтому в деревне ее называли Дунэр Нян (мать Дунэра).

Муж Цинь Ши был способным человеком и в молодости сдал экзамен на цзюйжэнь. Три года назад он отправился в столицу на экзамены и до сих пор не вернулся.

Единственный работник в семье отсутствовал, пожилые родители были слабы здоровьем, а дети еще слишком малы, чтобы на них можно было положиться. К счастью, Цинь Ши была умелой хозяйкой и справлялась со всеми делами.

Вскоре раздались новые крики радости: в двух других местах тоже нашли воду.

С четырьмя источниками воды жители деревни Чэньцзя могли пережить засуху.

Таким образом, Сючунь и Кунсюань нашли еще несколько источников воды, больших и малых, в разных местах Цзюньчжоу.

Однажды, когда Сючунь и Кунсюань помогали жителям деревни Дачжан открыть последний источник, к ним подошел монах в желто-коричневой рясе и сандалиях из соломы.

— Амитабха! Вы, благодетели, своими силами спасли жителей целой области. Вы поистине добрые люди. Меня зовут Кунцзюэ, я ученик настоятеля Увэня из храма Хуанцзюэ. Сегодня я проходил мимо и встретил вас. Это судьба. Не хотите ли посетить храм Хуанцзюэ и побеседовать со мной? — спросил монах.

Сючунь и Кунсюань переглянулись и одновременно кивнули.

С источниками было покончено, и оставаться здесь больше не было смысла. Несколько дней назад они еще думали, как выбраться из Цзюньчжоу с тремя медяками в кармане.

И вот, как говорится, кто ищет, тот всегда найдет.

Перед отъездом Сючунь вспомнила о Цинь Ши. Она была самым близким ей человеком в деревне Чэньцзя, да еще и приходилась ей, кажется, тетей. Уезжая, Сючунь должна была с ней попрощаться.

Цинь Ши тоже полюбила девушку, спасшую всю деревню. Она взяла ее за руку и долго напутствовала, а напоследок сказала: — Если увидишь моего мужа, передай ему, что родители совсем плохи и пусть он скорее возвращается. Не беда, если не сдал экзамены. У нас есть земля, есть урожай, в следующем году можно попробовать снова.

Сючунь немного помедлила и неловко спросила: — А как… как зовут моего дядю?

— Вот я рассеянная! Совсем забыла, что ты мало что помнишь, — Цинь Ши хлопнула себя по лбу.

«Ну ладно, пусть будет так», — подумала Сючунь, с трудом сдерживая досаду, и решила согласиться.

— Твоего дядю зовут Чэнь Шимей. Запомнила?

Чэнь Шимей…

Сючунь мысленно усмехнулась: «Если бы ты сразу сказала, что его зовут Чэнь Шимей, я бы не только его имя вспомнила, но и твое тоже».

Несколько раз меняясь в лице, Сючунь с трудом произнесла: — Я постараюсь его найти. Но тебе лучше не ездить в столицу на его поиски.

Цинь Ши кивнула: — Конечно. У меня дома родители и дети, мне некогда ездить.

Цзюньчжоу находился недалеко от столицы, и через несколько дней путники добрались до места.

Они только приехали и еще не успели встретиться с настоятелем, как в храме Хуанцзюэ началась подготовка к приему важной персоны. Поскольку Сючунь и Кунсюаня пригласил Кунцзюэ, их представили как мирских учеников и не выгнали.

Кунцзюэ отвел Сючунь и Кунсюаня в заднюю часть главного зала, откуда они могли наблюдать за происходящим сквозь щель в занавеске.

— Кто же эта важная персона, ради которой закрыли весь храм? — тихо спросила Сючунь у Кунцзюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение